Translation of "reflect our commitment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our commitment continues.
И наша приверженность остается неизменной.
We reflect our culture.
Мы отражение нашей культуры.
We reflect our association.
Мы отражаем тех, с кем общаемся.
They also reflect the commitment of my Government to ensuring the protection of the rights of our children and their role in our country's future.
Они также отражают приверженность моего правительства обеспечению защиты прав наших детей и их роли в построении будущего нашей страны.
It questions our commitment.
Ставит под вопрос нашу верность делу.
That is our duty and our commitment.
Это наш долг и наша обязанность.
Our commitment will be total.
Приверженность наша этому делу будет безграничной.
Our dreams whatever they are reflect our core values.
Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности.
This would seem to reflect rising commitment to population related concerns among Governments.
Это, по видимому, свидетельствует о растущей приверженности правительств решению задач в области народонаселения.
Our commitment is demanding but achievable.
Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима.
Our commitment to peacekeeping remains unflinching.
Наша приверженность миротворческой деятельности непоколебима.
Our commitment derives from two factors.
Наша приверженность продиктована двумя факторами.
How to ensure our digital identities reflect our real world identities?
Как удостовериться, что наши цифровые личности соответствуют реальным личностям?
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment
Наш броненосец обязательства я имею в виду броненосец
Nevertheless, our circulation fails to reflect this trend.
Тем не менее, наши тиражи не отражают этой тенденции.
With that hope, we renew our commitment.
В этой надежде мы повторяем наше обязательство.
Let the agenda of our Organization reflect the priorities of our time.
Давайте добиваться того, чтобы повестка дня нашей Организации отражала приоритеты нашего времени.
One thing that won't change is our commitment to our customers.
Единственный неизменный для нас принцип это приверженность нашим клиентам.
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance.
Поэтому я приветствую нашу приверженность увеличению официальной помощи на цели развития.
Our commitment must be as strong as our greatest needs require.
Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей.
Let that be our commitment and our legacy to future generations.
Пусть это будет нашим обязательством перед будущими поколениями и нашим наследием.
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment.
Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность.
The intensity of the cooperation will reflect the commitment to transition and reform of each country.
Интенсивность сотрудничества будет отражать приверженность каждой из этих стран преобразованиям и реформам.
It didn't reflect well on our grades, you know?
Она не очень хорошо влияла на оценки.
And our brains our celebrated brains reflect a drainage of a tidal marsh.
Наш мозг наш хваленый мозг напоминает узор ручейков приливно отливных болот.
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching.
Непоколебимым остается наша приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
My second point concerns our commitment to justice.
Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия.
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission.
Мы подтверждаем свою приверженность Комиссии по миростроительству.
The GNP per capita device fails to reflect our inability to penetrate markets for our embryonic manufacturing industries, whose production levels reflect small scale.
Показатель ВНП на душу населения не отражает нашу неспособность пробиться на рынки по причине зародышевого состояния нашего промышленного производства, производственные уровни которого определяются малым масштабом.
Our Bylaws of the Corporation have also been amended to reflect our name change.
Изменения, отражающие новое название нашей организации, также были внесены в устав.
Distinct have We made Our signs for those who reflect.
(И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые внимают (увещаниям) получают пользу от этого .
Distinct have We made Our signs for those who reflect.
Мы разъяснили знамения людям, которые поминают.
Distinct have We made Our signs for those who reflect.
Это удается только людям поминающим, которые приобретают знания и извлекают из них пользу. Аллах приготовил для них щедрое воздаяние и прекрасную награду, и поэтому далее говорится
Distinct have We made Our signs for those who reflect.
Мы уже подробно разъяснили знамения людям поминающим.
Distinct have We made Our signs for those who reflect.
Мы ведь разъяснили Наши знамения людям помнящим
Distinct have We made Our signs for those who reflect.
И разъяснили Мы знамения Свои Всем тем, кто должно разумеет.
Distinct have We made Our signs for those who reflect.
Мы ясно изложили эти знамения для людей размышляющих.
It is our duty to the past and our commitment to the future.
Это наш долг перед прошлым и наше обязательство по отношению к будущему.
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly.
Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи.
Our commitment to democracy in the world is unshakeable.
Наша приверженность демократии в мире непоколебима.
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem.
удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa.
Наше голосование свидетельствует о нашей твердой приверженности делу урегулирования всех конфликтов в Африке.
It is our hope therefore that all will pause and reflect.
Поэтому мы надеемся на то, что все на минуту остановятся и задумаются.
Each developing country should reflect in its development plans and national policies an explicit commitment to South South cooperation.
Каждой развивающейся стране следует в четкой форме отражать в своих планах развития и национальной политике приверженность сотрудничеству по линии Юг Юг.
Financial expenditures reflect the direction and priorities of the United Nations, as well as the commitment of its Members.
Финансовые расходы отражают направленность и приоритеты деятельности Организации Объединенных Наций, а также степень приверженности ее государств членов.

 

Related searches : Reflect Commitment - Our Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment - Renew Our Commitment - Represents Our Commitment