Translation of "reflect our commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Reflect - translation : Reflect our commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our commitment continues. | И наша приверженность остается неизменной. |
We reflect our culture. | Мы отражение нашей культуры. |
We reflect our association. | Мы отражаем тех, с кем общаемся. |
They also reflect the commitment of my Government to ensuring the protection of the rights of our children and their role in our country's future. | Они также отражают приверженность моего правительства обеспечению защиты прав наших детей и их роли в построении будущего нашей страны. |
It questions our commitment. | Ставит под вопрос нашу верность делу. |
That is our duty and our commitment. | Это наш долг и наша обязанность. |
Our commitment will be total. | Приверженность наша этому делу будет безграничной. |
Our dreams whatever they are reflect our core values. | Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности. |
This would seem to reflect rising commitment to population related concerns among Governments. | Это, по видимому, свидетельствует о растущей приверженности правительств решению задач в области народонаселения. |
Our commitment is demanding but achievable. | Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима. |
Our commitment to peacekeeping remains unflinching. | Наша приверженность миротворческой деятельности непоколебима. |
Our commitment derives from two factors. | Наша приверженность продиктована двумя факторами. |
How to ensure our digital identities reflect our real world identities? | Как удостовериться, что наши цифровые личности соответствуют реальным личностям? |
Our ties to the Americas are deeper. Our ironclad commitment | Наш броненосец обязательства я имею в виду броненосец |
Nevertheless, our circulation fails to reflect this trend. | Тем не менее, наши тиражи не отражают этой тенденции. |
With that hope, we renew our commitment. | В этой надежде мы повторяем наше обязательство. |
Let the agenda of our Organization reflect the priorities of our time. | Давайте добиваться того, чтобы повестка дня нашей Организации отражала приоритеты нашего времени. |
One thing that won't change is our commitment to our customers. | Единственный неизменный для нас принцип это приверженность нашим клиентам. |
I, therefore, welcome our commitment to increase our official development assistance. | Поэтому я приветствую нашу приверженность увеличению официальной помощи на цели развития. |
Our commitment must be as strong as our greatest needs require. | Наша приверженность должна быть на уровне наших величайших потребностей. |
Let that be our commitment and our legacy to future generations. | Пусть это будет нашим обязательством перед будущими поколениями и нашим наследием. |
We should once again muster our wisdom and revitalize our commitment. | Нам следует еще раз сконцентрировать всю нашу мудрость и оживить свою самоотверженность. |
The intensity of the cooperation will reflect the commitment to transition and reform of each country. | Интенсивность сотрудничества будет отражать приверженность каждой из этих стран преобразованиям и реформам. |
It didn't reflect well on our grades, you know? | Она не очень хорошо влияла на оценки. |
And our brains our celebrated brains reflect a drainage of a tidal marsh. | Наш мозг наш хваленый мозг напоминает узор ручейков приливно отливных болот. |
Our commitment to United Nations peacekeeping remains unflinching. | Непоколебимым остается наша приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
My second point concerns our commitment to justice. | Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия. |
We reaffirm our commitment to the Peacebuilding Commission. | Мы подтверждаем свою приверженность Комиссии по миростроительству. |
The GNP per capita device fails to reflect our inability to penetrate markets for our embryonic manufacturing industries, whose production levels reflect small scale. | Показатель ВНП на душу населения не отражает нашу неспособность пробиться на рынки по причине зародышевого состояния нашего промышленного производства, производственные уровни которого определяются малым масштабом. |
Our Bylaws of the Corporation have also been amended to reflect our name change. | Изменения, отражающие новое название нашей организации, также были внесены в устав. |
Distinct have We made Our signs for those who reflect. | (И вот) уже Мы разъяснили знамения ясные доказательства для людей, которые внимают (увещаниям) получают пользу от этого . |
Distinct have We made Our signs for those who reflect. | Мы разъяснили знамения людям, которые поминают. |
Distinct have We made Our signs for those who reflect. | Это удается только людям поминающим, которые приобретают знания и извлекают из них пользу. Аллах приготовил для них щедрое воздаяние и прекрасную награду, и поэтому далее говорится |
Distinct have We made Our signs for those who reflect. | Мы уже подробно разъяснили знамения людям поминающим. |
Distinct have We made Our signs for those who reflect. | Мы ведь разъяснили Наши знамения людям помнящим |
Distinct have We made Our signs for those who reflect. | И разъяснили Мы знамения Свои Всем тем, кто должно разумеет. |
Distinct have We made Our signs for those who reflect. | Мы ясно изложили эти знамения для людей размышляющих. |
It is our duty to the past and our commitment to the future. | Это наш долг перед прошлым и наше обязательство по отношению к будущему. |
We must fulfil our commitment to revitalize the Assembly. | Мы должны выполнить наше обязательство по активизации деятельности Ассамблеи. |
Our commitment to democracy in the world is unshakeable. | Наша приверженность демократии в мире непоколебима. |
To redouble our efforts to implement our commitment to counter the world drug problem. | удвоить наши усилия по осуществлению принятого нами обязательства поставить заслон всемирной проблеме наркотиков |
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa. | Наше голосование свидетельствует о нашей твердой приверженности делу урегулирования всех конфликтов в Африке. |
It is our hope therefore that all will pause and reflect. | Поэтому мы надеемся на то, что все на минуту остановятся и задумаются. |
Each developing country should reflect in its development plans and national policies an explicit commitment to South South cooperation. | Каждой развивающейся стране следует в четкой форме отражать в своих планах развития и национальной политике приверженность сотрудничеству по линии Юг Юг. |
Financial expenditures reflect the direction and priorities of the United Nations, as well as the commitment of its Members. | Финансовые расходы отражают направленность и приоритеты деятельности Организации Объединенных Наций, а также степень приверженности ее государств членов. |
Related searches : Reflect Commitment - Our Commitment - Our Quality Commitment - Reinforces Our Commitment - Demonstrates Our Commitment - Reinforcing Our Commitment - Demonstrating Our Commitment - Expresses Our Commitment - Reaffirms Our Commitment - Strengthening Our Commitment - Strengthen Our Commitment - Renew Our Commitment - Represents Our Commitment