Translation of "reflects about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As a concerned citizen about the crisis of migrant children, Stark reflects
Обеспокоенный бедственным положением детей мигрантов, далее в своей статье Старк размышляет
The range reflects different assumptions about possible future fuel prices and economic growth.
Они отражают различные допущения в отношении возможных в будущем цен на топливо и экономический рост.
Spend some time thinking about these things, and make sure your content reflects it.
Посвятите этим размышлениям немного времени и убедитесль, что информационное наполнение вашего сайта отображает это.
Water reflects light.
Вода отражает свет.
Price reflects demand.
Цена отражает спрос.
Water reflects light.
Вода отражает свет.
As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.
Как в воде лицо к лицу, так сердце человека к человеку.
The rift reflects not only ideological differences, but also disagreement about the objective of regime change.
Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов.
Cartoonist Min Htet Lu reflects on what people feel about the government's efforts to persuade voters
Карикатурист Min Htet Lu изобразил, что люди думают по поводу усилий правительства убедить избирателей
A mirror reflects light.
Зеркало отражает свет.
Language reflects daily experience.
Язык отражает повседневный опыт.
Snow reflects ultraviolet light.
Снег отражает ультрафиолетовые лучи.
Note ... reflects unavailable data.
Примечание ... Данные отсутствуют.
In the end, she reflects
И далее автор размышляет
It reflects an unprecedented approach.
Он отражает беспрецедентный подход.
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors.
Он выглядит жёлтым потому, что отражает жёлтый цвет сильнее остальных цветов.
Halley's albedo, for instance, is about 4 , meaning that it reflects only 4 of the sunlight hitting it about what one would expect for coal.
Например, альбедо кометы Галлея составляет всего около 4 , что означает, что она отражает только 4 падающего на неё света.
We must think about a new global economic order that more fully reflects the changing realities of our time.
Мы должны подумать о новом глобальном экономическом порядке, который более полно отражает изменяющиеся реалии нашего времени.
We must think about a new global economic order that more fully reflects the changing realities of our time.
Мы должны подумать о новом глобальном экономическом порядке, который более полно отражает изменяющиеся реал и нашего времени.
Merkel herself reflects this changed role.
Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль.
American foreign policy reflects that obsession.
И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
The humor reflects back on us.
Юмор отражает нас.
What color reflects light the best?
Какой цвет лучше всего отражает свет?
It reflects the world of 1945.
Он отражает мир по состоянию на 1945 год.
The museum specifically reflects Basarwa culture.
Музей посвящен культуре народа басарва.
American Sniper, directed by Clint Eastwood, reflects US mores as much as Leviathan reflects the current Russian Zeitgeist.
Фильм Американский снайпер режиссера Клинта Иствуда отражает нравы США так же, как Левиафан отражает нынешний российский дух времени (Zeitgeist).
Rather, it reflects concern about a nuclear North Korea, compounded by anxiety over the recent US Japan missile defense accord.
Скорее, она отражает обеспокоенность по поводу ядерной Северной Кореи, которая усугубляется беспокойством по поводу недавних американо японских договоренностей по ПРО.
He says that his favourite song to perform is Peace Anthem for Palestine , which reflects his feelings about religious conflict.
Больше всего он любит исполнять песню Peace Anthem for Palestine ( Песнь мира для Палестины ), которая отражает его отношение к религиозным конфликтам.
This deficit reflects an underlying research deficit.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований.
The gap, instead, reflects recent historical choices.
Напротив, разрыв отражает недавний курс стратегических решений, принятых Северной Кореей.
Israel s fear reflects the region s unique history.
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
But the status quo reflects yesterday s thinking.
Но статус кво отражает вчерашнее мышление.
The accomplishment reflects years of hard work.
Это стало возможным благодаря годам упорной работы.
Message Reflects on Traffic in Ferguson, Missouri.
Послание отражается в свете фар .
Nemr's global reach reflects his own experience.
Глобальный характер выступлений Немра отражает его личный опыт.
The outcome document rightfully reflects that fact.
И это справедливо отражено в итоговом документе.
Paragraph 76 reflects our views in principle.
Нашу позицию в принципе отражает пункт 76.
Table 1 reflects the changes by organ.
Таблица 1 содержит информацию об изменениях в разбивке по органам.
Let me say that this reflects wisdom.
Позвольте заметить, что это является свидетельством мудрости.
The reduction reflects the past expenditure pattern.
Основанием для сокращения ассигнований послужила динамика расходов в прошлом.
The decrease reflects past patterns of expenditure.
США). Основанием для сокращения ассигнований послужила динамика расходов в прошлом.
The decrease reflects the past expenditure pattern.
США), а также замены форменной одежды экскурсоводов (129 800 долл. США).
This estimate reflects a decrease of 80,000.
Объем сметы отражает сокращение потребностей на 80 000 долл. США.
It reflects a new approach which emphasizes
Она отражает новый подход, который опирается на
This reflects the dynamics of our work.
Это говорит о динамичном характере нашей работы.

 

Related searches : It Reflects - This Reflects - Strongly Reflects - Reflects Changes - Largely Reflects - Reflects Itself - He Reflects - Reflects Back - Reflects Reality - Reflects Best - Reflects Well - Reflects That - That Reflects - Reflects Upon