Translation of "regardless of nationality" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Nationality - translation : Regardless - translation : Regardless of nationality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The contest is open to anyone regardless of nationality. | Конкурс открыт для всех, независимо от гражданства. |
Regardless of gender, nationality, ethnicity, religion, age, financial or social status. | Вне зависимости от пола, национальности, этнической принадлежности, религии, возраста, финансового или социального статуса. |
Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality. | За равный труд выплачивается равное вознаграждение независимо от пола или гражданства работника. |
Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality. | За труд равной ценности выплачивается равное денежное вознаграждение, независимо от пола и гражданства . |
All rights apply regardless of the nationality and citizenship (registered office or registration). | Все права применяются независимо от национальной принадлежности или гражданства (место нахождения органа управления делами юридического лица, указанное при регистрации, или место регистрации). |
Hajar, who tweets at chanhxo, said that she will defend women's rights regardless of their nationality. | Хаджар, пользователь Twitter под ником chanhxo, пишет, что она будет защищать права женщин независимо от их национальности. |
Shouldn t these international public institutions be looking for the best qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality? | Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности? |
Education is a recognized children s right regardless of nationality, ethnicity, residency status or financial means, Abdollahi told the Campaign. | Право на образование имеют все дети вне зависимости от национальности, этнической принадлежности, места жительства или финансового положения , рассказал Абдоллахи Кампании. |
This recent disaster is a stark reminder of the extreme vulnerability of all mankind, regardless of nationality, to the forces of nature. | Это недавнее бедствие является красноречивым напоминанием о том, насколько уязвимо все человечество, независимо от национальности, перед лицом сил природы. |
20. Within the above context, the mercenary, regardless of his nationality, generally offers his services or is available for contact. | 20. С учетом вышеизложенного можно сказать, что наемник независимо от его гражданства обычно предлагает свои услуги или поступает в распоряжение того, кто вступает с ним в контакт. |
Foreigners, including nationals of other European Community States, were part of the national community regardless of their race, nationality, colour or religion. | Иностранцы, включая граждан других государств Европейского сообщества, являются частью национальной общности независимо от расы, национальности, цвета кожи или религии. |
I believe that the life of every human on the planet is worth the same, equal consideration, regardless of nationality and religion. | Я верю, что жизнь любого человека на планете одинаково и равнозначно ценна, вне зависимости от национальности и религии . |
That is why I wanted to reiterate now how much I value the contribution of every member of staff, regardless of their nationality. | Вот почему я хотела повторить сейчас, как сильно я ценю вклад каждого сотрудника, безотносительно его национальности. |
The State guarantees the rights and freedoms of every individual, regardless of his nationality, race, sex, religion, political beliefs, education or social or material status. | Государство гарантирует права и свободы каждого, независимо от его национальности, расы, пола, вероисповедания, политических убеждений, образования, социального и имущественного положения. |
Multiple nationality and claim against a State of nationality | Множественное гражданство и требование, предъявляемое государству гражданства |
Stresses that every person regardless of nationality, race, sex, religion or any other distinction, has a right to protection from terrorism and terrorist acts, | подчеркивает, что каждый человек, независимо от национальной принадлежности, расы, пола, религии или любого другого отличия, имеет право на защиту от терроризма и террористических актов |
Presumption of nationality | Презумпция гражданства |
Nationality of prospector | Национальная принадлежность изыскателя |
Proof of nationality | Доказательство гражданства |
Acquisition of nationality | С. Приобретение гражданства |
11. Stresses that every person, regardless of nationality, race, sex, religion or any other distinction, has a right to protection from terrorism and terrorist acts | 11. подчеркивает, что каждый человек, независимо от национальной принадлежности, расы, пола, религии или любого другого отличия, имеет право на защиту от терроризма и террористических актов |
13. Stresses that every person, regardless of nationality, race, sex, religion or any other distinction, has a right to protection from terrorism and terrorist acts | 13. подчеркивает, что каждый человек, независимо от национальной принадлежности, расы, пола, религии или любого другого отличия, имеет право на защиту от терроризма и террористических актов |
Regardless of ideology | Несмотря на идеологию |
Loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State | Утрата гражданства при добровольном приобретении гражданства другого государства |
The view was expressed that regardless of the local or non local status or nationality of staff, quality was ensured by examinations and supported by informational meetings. | Было выражено мнение, что независимо от набора таких сотрудников на местной или неместной основе и их гражданства качество перевода обеспечивается путем проведения вступительных экзаменов и с помощью организации информационных совещаний. |
Nationality | Гражданство и национальность |
Nationality | Nationality |
(Nationality) | (Гражданство) |
Nationality | Страна |
Nationality | Национальность |
Nationality? | Национальность? |
Nationality Citizen of Guyana | Гражданство Гайана |
Name Country of nationality | Имя Страна |
Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality | Отказ от гражданства другого государства как условие предоставления гражданства |
We affirm and declare our support for a society in which the rights of all citizens are equally protected regardless of their nationality, political beliefs, sex and confession. | Мы подтверждаем и заявляем о своей поддержке общества, в котором права всех граждан одинаково защищены, невзирая на национальную принадлежность, политические убеждения, пол и вероисповедание. |
Draft article 7 Multiple nationality and claim against a State of nationality | Проект статьи 7 Множественное гражданство и требование, предъявляемое государству гражданства |
These rights apply to any person who wishes to obtain information from a public authority, regardless of their nationality, domicile or citizenship, or in the case of a legal person who is seeking information, regardless of where the registered seat of an undertaking is located | Эти права признаны за любым лицом, желающим получить информацию от государственного органа, вне зависимости от его национальности, места жительства или гражданства, а если информацию запрашивает юридическое лицо вне зависимости от места регистрации предприятия. |
(b) fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade | b) расширения и стимулирования участия в закупках поставщиков (подрядчиков), особенно, где это возможно, поставщиков (подрядчиков), независимо от государственной принадлежности, тем самым содействуя международной торговле |
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade | b) расширения и стимулирования участия в закупках поставщиков (подрядчиков), особенно, где это возможно, поставщиков (подрядчиков), независимо от государственной принадлежности, содействуя тем самым международной торговле |
Continuous nationality of a corporation | Непрерывная национальность корпорации |
Article 9 Issue of nationality | Статья 9 |
7.2 Granting of Niger nationality | Присвоение нигерского гражданства |
7.4 Loss of Niger nationality | Утрата нигерского гражданства |
7.5 Deprivation of Niger nationality | Лишение нигерского гражданства |
Acquisition of Syrian Arab nationality | Приобретение гражданства Сирийской Арабской Республики |
Related searches : Regardless Of - Regardless Of Language - That Regardless Of - Regardless Of Background - Regardless Of Legality - Regardless Of Status - Regardless Of Others - Regardless Of Income - Regardless Of Distance - Regardless Of Source - Regardless Of Causality - Regardless Of Which