Translation of "regulations governing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Governing - translation : Regulations - translation : Regulations governing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Existing international principles, rules and regulations governing | Существующие международные принципы, правила и положения, регулирующие |
1. Regulations and procedures governing the operations | 1. Правила и процедуры, регулирующие операции |
Administrative circular, entitled quot Regulations Governing the Use | Административный циркуляр, озаглавленный quot Правила, регулирующие |
4.aAll publications and tendering documentation in accordance with regulations governing | все публикации и документацию по итогам торгов в соответствии с нормативными актами, регулирующими государственные закупки |
575. A witness described the regulations governing the planting of crops | 575. Один из свидетелей описывал положения, регулирующие посев сельскохозяйственных культур, следующим образом |
Violations of the regulations governing interrogation were not properly investigated or punished. | Не проводилось надлежащих расследований случаев нарушения положений, определяющих ход проведения допроса, и соответствующих наказаний не последовало. |
Consequently, it replaced cantonal regulations governing means of restraint only in those circumstances. | Следовательно, он заменяет собой кантональные положения, регулирующие использование средств принуждения, только в этих обстоятельствах. |
55 221. Proposed regulations governing the status, basic rights and duties of officials other than Secretariat officials and experts on mission and regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary General | 55 221. Предлагаемые положения, регулирующие статус, основные права и обязанности должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, и экспертов в командировках, и положения, регулирующие статус, основные права и обязанности Генерального секретаря |
The National Security Service, however, has its own internal regulations governing functions of operational units. | В то же время имеются внутриведомственные акты Службы национальной безопасности, которыми руководствуются оперативные подразделения для осуществления своей деятельности. |
Should those new procedures be adopted, the regulations governing programme planning would be revised accordingly. | Если новые процедуры будут приняты, то соответствующим образом будут пересмотрены и положения, регулирующие планирование по программам. |
Director General may amend Staff Regulations without Governing Body approval only after consulting Administrative Committee. | ния о персонале без одобрения Административного совета только после консультаций с Админи стративным комитетом. |
Annex II to the present report contains the Regulations Governing the Use of UNPROFOR Vehicles. | В приложении II к настоящему докладу содержатся положения, регулирующие порядок использования автотранспортных средств СООНО. |
(a) The compatibility of the proposed regulations with the statutes governing the officials referred to above | а) совместимости предлагаемых положений со статутными документами, касающимися указанных выше должностных лиц |
CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft, it said. | Управление безопасности полетов гражданской авиации в настоящее время не имеет особенных правил, регулирующих использование электронных устройств в самолетах , заявило оно. |
Steps should also be taken to tighten the regulations governing the use of firearms by police. | Следует также ужесточить правила, регулирующие применение полицией огнестрельного оружия. |
To date, six programme performance reports have been prepared within the framework of Regulations 5.1, 5.2 and 5.3 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. | 35. В соответствии с положениями 5.1, 5.2 и 5.3 Положений и правил, регулирующих планирование по программам, до настоящего времени было подготовлено шесть докладов о ходе выполнения программ. |
n For the regulations governing the Award, see General Assembly resolution 36 201 and decision 41 445. | n Положения о Премии см. резолюцию 36 201 и решение 41 445 Генеральной Ассамблеи. |
y For the regulations governing the Award, see General Assembly resolution 36 201 and decision 41 445. | y Положения о Премии см. в резолюции 36 201 и решении 41 445 Генеральной Ассамблеи. |
It is difficult to imagine democratic systems functioning normally without complying with civilized regulations governing external trade. | Тяжело представить себе нормальное существование демократических систем без соблюдения ими цивилизованных правил ведения внешней торговли. |
The regulations governing the appointment of inspectors were valid and there was no need to change them. | По мнению делегации Польши, правила, регулирующие назначение инспекторов, сохраняют свою актуальность, и поэтому нет необходимости в их изменении. |
Ordinance No. 81 067 of 17 July 1981 on the administrative regulations governing disciplinary measures provides as follows | Декрет 81 067 от 17 июля 1981 года об упорядочении административных мер, касающихся дисциплины, предусматривает следующее |
z For the regulations governing the Award, see General Assembly resolution 36 201 and Assembly decision 41 445. | в резолюции 36 201 Генеральной Ассамблеи и ее же решении 41 445. |
In the U.S., we have Federal regulations governing what it means for software to be accessible (U. S. | В США на федеральном уровне были приняты положения, регулирующие вопрос о том, какое программное обеспечение считается доступным (U.S. |
His delegation shared the view that there was a need to review the regulations governing both those matters. | Его делегация разделяет мнение о том, что необходимо пересмотреть правила, регулирующие эти аспекты. |
Regulations governing ownership exist in some big cities such as Baghdad owing to the demands of town planning. | Правила, регулирующие права собственности, действуют в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, что обусловлено потребностями в городском планировании. |
The new Central Inspection and Monitoring Unit will continue to assume the responsibilities prescribed in Regulations 5.1, 5.2 and 5.3 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. | Новая Группа централизованной инспекции и контроля будет по прежнему выполнять обязанности, описанные в положениях 5.1, 5.2 и 5.3 Положений и правил, регулирующих планирование по программам. |
Some countries have already enforced regulations governing exhaust emissions from non road machinery engines but the test procedures vary. | Некоторые страны уже ввели правила, регулирующие аспекты выбросов выхлопных газов из недорожной мобильной техники, однако процедуры испытания различаются. |
Some countries have already enforced regulations governing exhaust emissions from non road machinery engines but the test procedures vary. | Некоторые страны уже ввели правила, регулирующие аспекты эмиссии выхлопных газов из внедорожной мобильной техники, однако процедуры испытания различаются. |
11. Lastly, the Organization was given the capacity to adopt its own regulations and rules governing its internal affairs. | 11. Наконец, Организация наделена правомочием принимать собственные положения и правила, регулирующие ее внутренние дела. |
The Secretariat must strictly comply with intergovernmental mandates, established priorities and the rules and regulations governing the entire process. | Секретариат должен строго выполнять возложенные на него функции, установленные приоритетные задачи и правила, регулирующие весь процесс. |
quot (1) Oversee the application of legal regulations governing the uses of the land and the settlement of their territories | 1) обеспечение применения правовых норм, касающихся использования земель и заселения их территорий |
6. The Authority shall develop rules, regulations and procedures which ensure the implementation of the provisions of this section, including relevant rules, regulations and procedures governing the approval of plans of work. | 6. Орган разрабатывает нормы, правила и процедуры, которые обеспечивают осуществление положений настоящего раздела, включая соответствующие нормы, правила и процедуры, регулирующие утверждение планов работы. |
Any defect in the general system or detailed regulations governing the control of receipts and disbursements or of supplies and equipment | iv) недочеты в общей системе или в подробных положениях, определяющих контроль за поступлениями и расходами или за материалами и оборудованием |
Government Decision No. 789 of 2001, which was adopted earlier, approved the regulations governing commissions for the protection of minors' rights. | Ранее принятым Постановлением Правительства Республики Казахстан 789 от 2001 года было утверждено Положение о комиссиях по защите прав несовершеннолетних. |
(i) The practices followed were consistent with the staff rules and regulations as adopted by the governing bodies of the organizations concerned | i) используемые методы соответствуют правилам и положениям о персонале, утвержденным руководящими органами соответствующих организаций |
Aftermath In 1974 Congress passed the National Research Act and created a commission to study and write regulations governing studies involving human participants. | В 1974 году Конгресс принял Национальный Закон о научных исследованиях и создал комиссию, регулирующую правила исследований с участием человека. |
Development of conditions governing the fitness of housing for human habitation, with regulations prohibiting the location of industrial facilities alongside residential housing units | разработка требований относительно пригодности жилья для проживания людей, а также положения о запрете размещать промышленные объекты вблизи жилых домов |
Few military or civilian staff seemed aware of the directives, policies, rules and regulations governing sexual contact that they were obligated to follow. | Немногие военнослужащие или гражданские сотрудники, как представляется, знали о наличии директив, политики, правил и положений, регулирующих сексуальные контакты, которым они обязаны следовать. |
Paragraph 5 of the annex to the financial regulations ( Additional terms of reference governing the audit of the United Nations Industrial Development Organization ) | Пункт 5 приложения к финансовым положениям ( Дополнительные полномочия, регулирующие ревизию отчетности Организации Объединенных Наций по промышленному развитию ) |
UNFPA subsequently drafted two new financial regulations (5.4 and 14.6) to address this issue, which were approved by the Governing Council in 1993. | Впоследствии ЮНФПА подготовил проект двух новых финансовых положений (5.4 и 14.6) для регулирования этого вопроса, которые были утверждены Советом управляющих в 1993 году. |
In the objective, after procedures , insert contained in the Financial Regulations and Rules and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation . | В формулировке цели после слов процедур Организации Объединенных Наций вставить , отраженных в Финансовых положениях и правилах и в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, . |
Together with the Staff Regulations and Rules, the Financial Regulations and Rules take a special place within the internal law of the United Nations, as they embody fundamental rules governing the financial administration of the Organization. | Наряду с Положениями и правилами о персонале особое место во внутреннем праве Организации Объединенных Наций занимают Финансовые положения и правила, поскольку в них предусмотрены основополагающие нормы, регулирующие управление финансовой деятельностью Организации. |
Recalling also the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, | ссылаясь также на Положения и правила, регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки, |
Governments need to tighten legislation and regulations governing production and trade, in particular on marking and tracing, and then invest significant resources in implementation. | Правительства должны ужесточить законодательство и нормы, регулирующие производство и торговлю, в особенности в отношении маркировки и отслеживания оружия, а затем инвестировать значительные ресурсы в осуществление их на практике. |
The evidence must be obtained in compliance with the regulations and procedure governing the performance of the procedural act whereby the evidence is obtained | доказательство должно быть получено с соблюдением правил и порядка проведения процессуального действия, в ходе которого получено доказательство |
Related searches : Governing Authority - Governing Authorities - Rules Governing - Law Governing - Governing Party - Governing Structure - Laws Governing - Governing Relationship - Policy Governing - Contract Governing - Governing Valve - Governing Data