Translation of "law governing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
the law governing the security agreement. | законодательством, которое регулирует соглашение об обеспечении. |
Support was expressed for alternatives A (law of the forum), C (law governing the contractual relationship of the parties) and D (law governing the mutual rights and obligations of the parties). | Определенную поддержку получили альтернативные варианты А (законодательство суда), С (законодательство, регулирующее договорные отношения сторон) и D (законодательство, регулирующее взаимные права и обязательства сторон). |
Recommendation 111 (extent of party autonomy with respect to governing law) | Рекомендация 111 (пределы автономии сторон в отношении применимого законодательства) |
Family law governing family formation and dissolution is also being systematically reviewed. | Семейное законодательство, регулирующее создание и разрушение семьи, также систематически пересматривается. |
1972 present Member of the Uganda Law Society and former member of the Law Council, its governing body | 1972 год по настоящее время Член Угандского общества юристов и бывший член его руководящего органа Совета. |
(a) Qualifies as a protected holder under the law governing negotiable instruments or | а) удовлетворяет критериям защищенного держателя согласно законодательству, регулирующему оборотные инструменты либо |
quot Lithuania The law governing intercountry adoption is just at an initial stage | Литва законодательство, регулирующее усыновление в другой стране, находится на начальной стадии |
The bond of nationality is one of general law and is consequently subject to the rules governing such law. | Обязательства по обеспечению гражданства включены в общее право и, следовательно, подпадают под действие норм, регулирующих такое право. |
(e) The adoption by the Governing Council of a new strategic environmental law programme. | e) Утверждение Советом управляющих новой стратегической программы в области права окружающей среды . |
Member of the Governing Body of the African Society of International and Comparative Law. | Член Совета управляющих Африканского общества международного и сравнительного права. |
At best, these workers are left unprotected by the law governing labour and employment. | В лучшем случае эти трудящиеся остаются незащищенными законом, регулирующим положение трудящихся и работу по найму. |
(p) Questions relating to the Law of the Sea and the Non Self Governing Territories | р) вопросы, касающиеся морского права и несамоуправляющихся территорий |
One view was expressed that this should be the law governing the place of the document, while another view suggested that the proper applicable law would be the one governing the procedures in draft article 6. | Согласно одной из точек зрения этим правом будет закон места заключения документа, в то время как согласно другой точке зрения надлежащим применимым правом будет закон, регулирующий процедуры, о которых говорится в проекте статьи 6. |
In 2014, a draft law proposed by the governing party sought to classify online protest as cyberterrorism. | В 2014 году правящей партией был представлен проект закона, согласно которому онлайн протесты следовало классифицировать как кибертерроризм. |
It was expected that a new law governing entry into Israel would be drafted by March 2006.9 | Предполагалось, что проект нового закона, регулирующего вопросы въезда на территорию Израиля, будет составлен к марту 2006 года9. |
Action to the contrary is a violation of international law governing the conduct of relations between States. | Действовать вопреки этому значит нарушать международное право, регулирующее ведение отношений между государствами. |
The law relating to groundwaters bore a close relationship to that governing the exploitation of natural resources. | Правовые нормы, регулирующие вопросы, касающиеся грунтовых вод, тесно связаны с правом, регулирующим использование природных ресурсов. |
Those ideals were reflected in a new law governing cadres passed in July 2002 that Hu personally announced. | Эти идеалы были отражены в новом законе об управлении кадрами, принятом в июле 2002 года, о котором Ху объявил лично. |
(b) The principles governing the designation of illegal organizations in domestic procedural law need to be analysed carefully | b) С особой осторожностью следует подходить к формулированию во внутригосударственном процессуальном законодательстве принципов, в соответствии с которыми определяются незаконные организации. |
Governing Territories | территориях, передаваемая согласно |
Governing Council . | щих . |
It expresses concern, however, at the failure to implement the law and the fact that the rules and regulations governing this law have still to be published. | Однако он выражает беспокойство по поводу неосуществления этого закона и того факта, что правила и положения, регулирующие его применение, пока еще не опубликованы. |
3. Nothing in this Convention affects the rights and obligations of any person under the law governing negotiable instruments. | 3. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает прав и обязательств любого лица согласно праву, регулирующему оборотные инструменты. |
The Assembly of El Salvador enacted a law governing drug related activities, thus introducing certain changes into older legislation. | В Сальвадоре Ассамблея приняла закон, регламентирующий деятельность, связанную с наркотиками, тем самым несколько изменив старое законодательство. |
The law should provide that the reference in the recommendations in this chapter to the law of another State as the law governing an issue refers to the law in force in that State other than its conflict of laws rules. | В законодательстве следует предусмотреть, что ссылки в рекомендациях настоящей главы на законодательство другого государства как на право, регулирующее тот или иной вопрос, означают ссылки на действующие законы этого государства без учета его коллизионных норм. |
Formulating a basic law governing national security, a law that would define the role and limit the actions of the SDF, is a mechanism we should seriously consider. | Нам следует со всей ответственностью рассмотреть механизм формулирования основного закона, который будет регулировать обеспечение национальной безопасности и определит роль и границы, в рамках которых могут действовать силы самообороны. |
The law on the conditions governing the entry and residence of foreigners, published by virtue of Decree Law No. 29 of 15 January 1980, contains the following articles | Закон о порядке въезда и проживания иностранцев, опубликованный на основании Декрета закона 29 от 15 января 1980 года, содержит следующие статьи |
The Law on Public Organizations provides that public associations must be self governing and free from interference by State authorities. | В Законе об общественных организациях предусматривается, что общественные ассоциации должны быть самоуправляющимися и свободными от вмешательства со стороны государственных органов. |
According to article 4 of the Penal Code, territoriality is the general principle governing the spatial applicability of the law. | Согласно статье 4 Уголовного кодекса общим пространственным принципом правоприменения является принцип территориальности. |
Recommendation 112 (law governing the mutual rights and obligations of the parties in the absence of agreement of the parties) | Рекомендация 112 (законодательство, регулирующее взаимные права и обязательства сторон в отсутствие соглашения сторон) |
She had already referred to the principles of international law governing how people could exercise their right to self determination. | Оратор уже упоминала о принципах международного права, определяющих порядок осуществления народами своего права на самоопределение. |
There has been no law governing the use of firearms and dangerous weapons continue to be readily available and used. | Закон, регулирующий применение огнестрельного оружия, отсутствует, и представляющее опасность оружие по прежнему широко распространено и применяется. |
The 1997 Law on Schools of Higher Professional Education requires institutions to include social partner representatives in their governing boards. | Закон 1997 года о Учебных Заведениях Высшего Профессионального Образования требует, чтобы в состав советов учебных заведений входили представители социальных партнеров. |
A. Governing body | A. Руководящий орган |
Governing Council resolutions | Резолюции Генеральной Ассамблеи |
The Governing Council, | Совет управляющих, |
The Governing Council, | Документация |
The Governing Council, | В соответствии с устоявшейся практикой на всех сессиях Совета управляющих рассадка участников должна проводиться в алфавитном порядке. |
The Governing Council, | Приложение III |
The Governing Council, | Приложение IV |
The Governing Council, | а) принятие комплексного подхода к планированию |
The Governing Council, | Следует активизировать те усилия, которые в настоящее время предпринимаются в рамках ООН Хабитат и ассоциаций местных органов управления. |
IV. GOVERNING BOARD | IV. ПРАВЛЕНИЕ |
He is also a member of the Governing Board of the International Maritime Organization apos s International Maritime Law Institute, Malta. | Он является также членом Совета управляющих Международного института морского права Международной морской организации, Мальта. |
This situation is worsened by weak governing institutions, which are often unable to implement policy and uphold the rule of law. | Ситуация усугубляется слабостью институтов государственного управления, которые зачастую не в состоянии осуществлять политику и поддерживать правопорядок. |
Related searches : Governing Law - Governing Law Venue - Governing Law And - Governing Law Jurisdiction - Governing Authority - Governing Authorities - Rules Governing - Regulations Governing - Governing Party - Governing Structure - Laws Governing - Governing Relationship - Policy Governing