Translation of "regulatory and legal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Legal - translation : Regulatory - translation : Regulatory and legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legal and regulatory environment3 | А. Нормативно правовая база3 |
(e) Legal and regulatory framework | е) Правовая и регламентационная основы |
In the sixth preambular paragraph, the words national and legal regulatory infrastructure should be replaced by national, legal and regulatory infrastructure . | В шестом пункте преамбулы слова национальной и правовой регламентационной инфраструктуры следует заменить словами национальной, правовой и регламентационной инфраструктуры . |
(a) In the sixth preambular paragraph, the words national and legal regulatory infrastructure were replaced by the words national legal and regulatory infrastructure | a) в шестом пункте преамбулы слова национальной и правовой регламентационной инфраструктуры были заменены словами национальной правовой базы и механизма регулирования |
Cooperate in developing suitable, legal, regulatory, and oversight procedures. | Сотрудничать в разработке подходящих правовых, регулирующих и контрольных процедур. |
of legal and regulatory acts cited in the report | Перечень нормативных правовых актов, упомянутых в докладе |
No changes have been made to those legal and regulatory acts. | Изменения в эти нормативные правовые акты не вносились. |
Help scientists and others fulfil their legal, regulatory, professional and ethical obligations | помогать ученым и другим выполнять свои юридические, регламентационные, профессиональные и этические обязанности |
Most of the necessary legal and regulatory framework is already in place. | Большая часть законодательной и нормативно правовой базы уже имеется. |
High level commitment is needed to ensure an appropriate legal and regulatory environment. | Для создания необходимых нормативно правовых условий требуется заинтересованность на высшем уровне. |
The second critical aspect of the legal and regulatory environment relates to property rights. | Второй крайне важный аспект нормативно правовой базы касается имущественных прав. |
A supportive legal and regulatory environment is vital for sustained growth in developing countries. | Для устойчивого экономического роста развивающихся стран жизненно важное значение имеет конструктивная нормативно правовая база. |
It is not enough to focus on the legal and regulatory regimes of countries. | Недостаточно сосредоточить внимание на действующих в странах правовых и регулирующих режимах. |
There are no legal or regulatory acts obliging citizens to be sterilized. | Каких либо нормативных и правовых актов, обязывающих граждан это делать, нет. |
The aim is to integrate women in decision making through legal, regulatory and institutional reforms. | Ее целью является подключение женщин к процессу принятия решений путем проведения реформ в правовой, регулирующей и институциональной областях. |
When requested, UNCDF will assist in the design of national policy and regulatory legal frameworks. | В ответ на просьбы ФКРООН будет оказывать содействие в разработке национальной политики и нормативно правовой базы. |
Wednesday's sudden reversal is the latest legal setback for Pruitt's regulatory rollback agenda. | Неожиданная смена курса в среду это очередное юридическое поражение взятого Пьюиттом курса на возврат к прежним нормам. |
Expansion and effective development of the private sector by improving the existing legal, judicial and regulatory framework. | Поощрение и развитие частного сектора на основе совершенствования существующей юридической, судебной и регламентационной системы. |
(a) A critical examination of the general adequacy and effectiveness of the current regulatory and legal environment | Комиссия считает, что возможности для скоординированного осуществления деятельности по закупкам на местах не были изучены в полной мере. |
Most developing countries also lack entrepreneurial capacity, machinery for capital mobilization, and essential legal and regulatory infrastructure. | Большинство развивающихся стран также не располагают предпринимательскими возможностями, механизмами мобилизации капитала и необходимой юридической и законодательной инфраструктурой. |
It should also be noted that many Governments are revising and reforming their legal frameworks at various levels constitutional, statutory, regulatory and legal control. | 23. Следует также отметить, что многие правительства пересматривают и реформируют свои законодательные основы на различных уровнях на уровне конституции, уставов, предприятий, регулирующих положений и правовых актов. |
(v) Creating a legal and regulatory framework with a view to promoting sustained economic growth and sustainable development | v) создания законодательных и нормативных рамок с целью содействия достижению неуклонного экономического роста и устойчивого развития |
The following legal and regulatory acts have been adopted to promote equal employment opportunities for women and men | Приняты следующие нормативно правовые акты по продвижению равных возможностей занятости для женщин и мужчин |
There are no laws or legal and regulatory acts that permit discrimination against women in the country. | Законы и другие нормативно правовые акты, допускающие дискриминацию в отношении женщин, в стране отсутствуют. |
The uncertain security situation, together with underdeveloped legal and regulatory frameworks, continues to discourage private sector investment. | Нестабильная ситуация в плане безопасности наряду со слаборазвитой нормативно правовой базой по прежнему сдерживает инвестиции в частном секторе. |
This will centre on the need for organisational restructuring and the establishment of an adequate legal and regulatory framework. | Кроме того, Тасис начал проекты, направленные на подъем частного сектора в животноводстве (2 млн. |
(g) Increased capacity of regulatory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector | g) Повышение потенциала нормативных и надзорных органов в создании благоприятной правовой базы для развития всеобъемлющего финансового сектора |
The ICC's Commission on Commercial Law and Practice (CLP) aims to facilitate international trade and promote a fair and balanced self regulatory and regulatory legal framework for international business to business (B2B) transactions. | Комиссия МТП по коммерческому праву и практике стремится облегчать международную торговлю и способствовать созданию справедливых и сбалансированных саморегулирующихся и нормативно правовых рамок для международных сделок между коммерческими предприятиями. |
This includes offering guidance and training on legal regulatory matters and offering assistance in the drafting of export control legislation. | Подпункты (a) и (b) пункта 3 постановляющей части учет сохранность физическая защита БО, включая относящиеся к нему материалы |
Even here, the national legal and regulatory framework would need to provide mechanisms for cross jurisdictional cooperation and dispute resolution. | Даже в этих случаях национальная нормативно правовая система должна будет обеспечить механизмы межведомственного сотрудничества и разрешения споров. |
Removal of unnecessary and inappropriate legal, medical and regulatory barriers to access to family planning while continuing to ensure safety. | Устранение необоснованных и неадекватных правовых, медицинских и административных барьеров, препятствующих доступу к услугам по планированию семьи при одновременном обеспечении безопасности. |
(f) Government amendments to the policy legal regulatory framework for decentralized PEM and ISD reflect lessons from UNCDF pilots | f) Внесение правительствами поправок в директивные правовые нормативные положения о децентрализованном УГР и элементах инфраструктуры и соответствующих услугах с учетом уроков экспериментальных проектов ФКРООН |
Consistent with UNSCR 1540, states should enact, implement and maintain strong legal, regulatory, and enforcement authority against the proliferation of WMD. | в соответствии с резолюцией 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций государства должны принимать, осуществлять и применять строгие меры правового, регулирующего и правоохранного порядка в целях борьбы с распространением ОМУ |
There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment. | Существует несколько ключевых областей, в которых нормативно правовая база может серьезно влиять на условия предпринимательской деятельности. |
Regulatory framework and grid | Нормативная основа и сетка |
Juridical and regulatory aspects | Юридические аспекты |
A general law on nuclear energy was passed in mid 2008, and plans for developing a comprehensive legal and regulatory framework envisaged. | Общего закона о ядерной энергии был принят в середине 2008 года, а также планы разработки всеобъемлющей нормативно правовой базы предусматривается. |
Legal, regulatory, and social discrimination against women in many countries still prevents them from seeking paid work in the formal sector. | Юридическая, нормативная и социальная дискриминация женщин во многих странах до сих пор мешает им искать оплачиваемую работу в официальном секторе экономики. |
Obviously, we work with exchange actors, and as we're developing the exchange market itself, we're also developing the regulatory infrastructure and legal framework, the overarching legal framework for making this market work. | Разумеется, мы работаем с биржевыми деятелями, и, так как мы развиваем сам биржевой рынок, мы также разрабатываем регулирующую инфраструктуру и правовую систему, целостную правовую систему, чтобы рынок заработал. |
Both the Rotterdam and Stockholm POPs Conventions rely on many of the same underlying legal, regulatory, and institutional infrastructure capacities to manage chemicals. | Как Роттердамская конвенция, так и Стокгольмская конвенция о СОЗ во многих отношениях предполагают применение одного и того же основополагающего нормативно правового и институционально инфраструктурного потенциалов для регулирования химических веществ. |
The UNECE legal instruments and recommendations in transport, environment, trade, etc., can serve as a basis for approximation of legislation and regulatory convergence. | могут служить основой для согласования законодательства и сближения нормативных положений. |
111. A crucial element of capacity building will be the creation of an adequate legal framework and enforcement capacity, and appropriate regulatory institutions. | 111. Крайне важным элементом создания потенциала будет учреждение адекватного правового механизма и потенциала обеспечения соблюдения, а также соответствующих регламентирующих ведомств. |
The sales technique should be based on fiscal and regulatory concepts and be expressed in legal and financial jargon, which only experts can do. | Продажа технологий должна иметь фискальную и регулятивную основы и выражаться в правовых и финансовых терминах, что могут сделать только эксперты. |
IOM assists governments in reviewing and revising legal, regulatory and policy frameworks in the migration sector, including elements that relate to migration and security. | МОМ оказывает правительствам содействие в обзоре и пересмотре правовых, нормативных и директивных рамок в миграционном секторе, включая те элементы, которые касаются миграции и безопасности. |
LEGISLATIVE, REGULATORY AND STRATEGIC FRAMEWORK | А. ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ, НОРМАТИВНЫЕ И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ РАМКИ |
Related searches : Legal And Regulatory - Legal Regulatory Framework - Regulatory Legal Act - Legal Or Regulatory - Legal And Non-legal - Regulatory And Supervisory - Regulatory And Quality - Regulatory And Policy - Policy And Regulatory - Regulatory And Market - Legislative And Regulatory - Government And Regulatory - Safety And Regulatory