Translation of "regulatory and market" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Market - translation : Regulatory - translation : Regulatory and market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Along with regulatory capture, this harmed competitiveness, market openness, and Egypt s small and medium size businesses. | Наряду с узурпацией власти, это повредило конкурентоспособности, открытости рынка, а также предприятиям малого и среднего бизнеса Египта. |
He concluded that for new measures both regulatory and market based instruments should be considered. | Он сделал вывод, что для принятия новых мер следует изучить как регулирующие, так и рыночные инструменты. |
It furthers the establishment of a common regulatory environment and contributes to common understanding of regulatory and market issues as well as practices, based on EU principles. | Он помогает улучшить результаты организационной деятельности регуляторов в энергетическом секторе, включая принятие лучшей тарифной практики, соответствующей международным методам. |
And a philosophy that asserts that financial innovation, market completion, and increased market liquidity are always and axiomatically beneficial provides a clear basis for regulatory decentralization. | Философия, утверждающая, что финансовые инновации, завершение создания рынка и увеличение ликвидности рынка всегда и аксиоматично обеспечивают выгоду, предоставляет не требующую доказательств основу для отмены регулирующих мер. |
Regulators sat on their hands, as the US regulatory philosophy was free market fundamentalism. | Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка. |
Greater market access, market reform, and efforts at regulatory harmonization including those under the EU's Financial Services Action Plan should help advance this trend. | Большая рыночная доступность, рыночные реформы и работы по регулирующей гармонизации включая те, которые проводятся в соответствии с Планом действий сектора финансовых услуг ЕС должны помочь в развитии этой тенденции. |
The second task requires the building of financial, legal and market institutions, and a regulatory apparatus which protects vulnerable groups where the market fails to do so. | Для решения второй части задачи требуется создать финансовые, правовые и рыночные институты, а также механизмы урегулирования, которые защищали бы уязвимые группы в тех случаях, когда это не удается сделать рынку. |
Delegates noted the special importance for countries in transition of WP the programmes on regulatory convergence and on market surveillance | Делегаты отметили, что для стран с переходной экономикой особую важность имеют программы в области согласования регламентирующих норм и надзора за рынком. |
A look at capital market development in several markets indicates a massive overhaul of the regulatory structures. | При рассмотрении процесса развития рынка капитала в ряде стран нельзя не заметить обширной перестройки структур нормативного регулирования. |
Given the important role that commodity futures play for many market participants, regulatory measures should aim at enhancing confidence in the functioning of the market. | Принимая во внимание важную роль, которую товарные фьючерсы играют для большого количества участников рынка, нормативные и регулирующие меры должны быть направлены на повышение уверенности в функционировании рынка. |
Legal and regulatory environment3 | А. Нормативно правовая база3 |
Regulatory framework and grid | Нормативная основа и сетка |
Juridical and regulatory aspects | Юридические аспекты |
Such information might stimulate further regulatory cooperation, thus contributing to the elimination of technical barriers to trade and facilitating market access. | Включение такой информации может стимулировать дальнейшее сотрудничество в области нормативного регулирования, содействуя тем самым устранению технических барьеров в торговле и расширению доступа на рынки. |
A good regulatory framework, including enforcement measures, needs to be established in order to develop a capital market. | Для развития рынка капитала необходимо создать надлежащий механизм регулирования, предусматривающий, в частности, меры по обеспечению соблюдения соответствующих положений. |
Obviously, we work with exchange actors, and as we're developing the exchange market itself, we're also developing the regulatory infrastructure and legal framework, the overarching legal framework for making this market work. | Разумеется, мы работаем с биржевыми деятелями, и, так как мы развиваем сам биржевой рынок, мы также разрабатываем регулирующую инфраструктуру и правовую систему, целостную правовую систему, чтобы рынок заработал. |
LEGISLATIVE, REGULATORY AND STRATEGIC FRAMEWORK | А. ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ, НОРМАТИВНЫЕ И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ РАМКИ |
UNECE Standardization and Regulatory List | Перечень ЕЭК ООН по стандартизации и нормативному регулированию |
Global regulatory convergence and simplification | СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМ |
v. regulatory projects and activities | ПРОЕКТЫ И МЕРОПРИЯТИЯ В ОБЛАСТИ НОРМАТИВНОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ |
2.1 Legislative and regulatory provisions | 2.1 Законодательные и нормативные положения |
H. Deregulation and regulatory reform | Н. Дерегулирование и реформа нормативной базы |
(e) Legal and regulatory framework | е) Правовая и регламентационная основы |
C. Institutional and regulatory reform | С. Реформа организационных структур и нормативных положений |
Public enterprises and regulatory administration | Государственные предприятия и регламентирующие административные органы |
(d) Regulatory and administrative matters | d) нормативные положения и административные вопросы. |
They nevertheless retain the responsibility to provide a regulatory framework for the effective operation of a competitive market system. | Тем не менее они сохраняют ответственность за обеспечение механизма регулирования в интересах эффективного функционирования конкурентной рыночной системы. |
The analysis should be made public and could influence perceptions of systemic risk and market behavior, thereby increasing self regulatory capacity of the system. | Анализ нужно обнародовать, и он может влиять на восприятие системного риска и поведение на рынке, тем самым увеличивая возможности саморегулирования. |
Some theories also consider underlying institutional factors like property rights, market competition, tax and regulatory burdens, and the level of the rule of law. | Некоторые теории также принимают в расчёт институциональные факторы, например права на собственность, рыночную конкуренцию, налоговую и регулятивную нагрузку, а также степень действенности законов. |
Policy Regulatory | f) Политика регламентирующие положения |
Regulatory action | Регламентационные постановления |
Regulatory signs | Знаки, означающие обязательное предписание |
Regulatory instruments | А. Регулирующие инструменты |
Regulatory agencies, | В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели |
partnership regulatory | Партнерство регулирующее |
It supports the Partners in carrying out regulatory reforms and improving their regulatory responsibilities. | Цели Цель продвижение и пропаганда надежных и качественных практических методов регулирования энергетики в странах партнерах программы ИНОГЕЙТ, а также гармонизация этих практик среди них. |
As developing countries upgrade their regulatory systems, they should focus on closing legal gaps that put consumers at risk and undermine market credibility. | При совершенствовании своих систем регулирования развивающиеся страны должны сосредоточиться на закрытии правовых пробелов, которые создают риск для потребителей и подрывают авторитет рынка. |
In Hungary, the process of building up the regulatory, legal and institutional framework of a market economy had been completed during 1992 1993. | В Венгрии процесс создания правовой и (Г н Маргиттаи, Венгрия) институциональной основы рыночной экономики был завершен в 1992 1993 годах. |
9. First is the need to achieve a balance in the macroeconomic situation, reduce regulatory controls and strengthen the role of market mechanisms. | 9. В первую очередь необходимо обеспечить сбалансированность макроэкономического положения, ослабить влияние рычагов регулирования и контроля и усилить роль рыночных механизмов. |
Working Party on Regulatory Cooperation and | КОМИТЕТ ПО РАЗВИТИЮ ТОРГОВЛИ, ПРОМЫШЛЕННОСТИ И ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА |
Approximation of legislation and regulatory convergence. | Согласование нормативных мер стимулирует развитие рынков и международной торговли. |
Approximation of legislation and regulatory convergence. | Согласование законодательства и сближение нормативных положений. |
(i) Regulatory framework and incentives structures | i) нормативно правовая база и системы стимулов |
A great variety in market structures in the distribution sector is emerging across countries, reflecting both consumer preferences and the impact of regulatory differences. | В различных странах формируются самые разнообразные рыночные структуры в секторе распределения, отражающие как преференции потребителей, так и различия в сфере регулирования. |
But the current financial market turmoil has shown that there are regulatory and supervisory gaps and poorly understood international linkages that call for a global response. | Но сегодняшние проблемы на финансовом рынке говорят о существовании пробелов в области регулирования и контроля, а также недостаточном понимании международных связей, что требует глобальной реакции. |
Related searches : Regulatory And Supervisory - Regulatory And Quality - Regulatory And Policy - Policy And Regulatory - Legislative And Regulatory - Government And Regulatory - Safety And Regulatory - Statutory And Regulatory - Regulatory And Legal - Compliance And Regulatory - Quality And Regulatory - Legal And Regulatory - Political And Regulatory - Risk And Regulatory