Translation of "safety and regulatory" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regulatory - translation : Safety - translation : Safety and regulatory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gtr's should represent best regulatory practice , which is the best reasonable, practicable and cost effective regulatory response capable of solving environmental and safety problems. | гтп должны представлять собой оптимальную нормативную практику , являющуюся наиболее разумным, реальным и эффективным с точки зрения затрат нормативным средством решения проблем охраны окружающей среды и безопасности. |
The European Aviation Safety Agency (EASA) is an agency of the European Union (EU) with regulatory and executive tasks in the field of civilian aviation safety. | Европейское агентство авиационной безопасности (EASA) является агентством Европейского союза (ЕС) по регулированию и исполнению задач в области безопасности гражданской авиации. |
Removal of unnecessary and inappropriate legal, medical and regulatory barriers to access to family planning while continuing to ensure safety. | Устранение необоснованных и неадекватных правовых, медицинских и административных барьеров, препятствующих доступу к услугам по планированию семьи при одновременном обеспечении безопасности. |
The Ford Motor Company introduced FMEA to the automotive industry for safety and regulatory consideration after the Pinto affair. | В 1970 х годах методология FMEA была применена в автомобильной промышленности компанией Ford для повышения надёжности и безопасности автомобилей. |
It is charged with preparing and presenting an opinion on the regulatory standards that would ensure radiological protection and nuclear safety. | Эти положения имеют в качестве своей цели подготовку и представление заключений в отношении нормативных актов, связанных с радиационной защитой и ядерной безопасностью. |
It is incumbent upon States to establish regulatory infrastructures that will support credible national nuclear safety regimes. | Государства должны непременно создать регулирующие инфраструктуры, которые будут поддерживать надежные национальные режимы ядерной безопасности. |
Best regulatory practice should result in improved measures of safety or environmental performance and not simply continuously increasing test severity. | Применение оптимальной нормативной практики не только приведет к ужесточению требований в отношении испытаний, но и позволит усовершенствовать меры по обеспечению безопасности или экологические характеристики. |
A strong federal regulatory framework could help to ensure this result, while minimizing the environmental and safety risks associated with extraction. | Сильная федеральная нормативно правовая база может помочь обеспечить этот результат, минимизировав при этом риски для окружающей среды и безопасности, связанные с разработкой месторождений. |
Above all, the success of any comprehensive effort to improve drug safety hinges upon establishing an independent office of drug safety to advocate, coordinate, and provide direction to the regulatory agenda. | И в заключение, успех любых значительных усилий, направленных на улучшение безопасности лекарств опирается на создание независимых организаций, которые будут способствовать безопасности лекарств, координировать и давать указания, касающиеся регулятивных вопросов. |
Legal and regulatory environment3 | А. Нормативно правовая база3 |
Regulatory framework and grid | Нормативная основа и сетка |
Juridical and regulatory aspects | Юридические аспекты |
The national regulatory authority has been helped in working out and codifying the documents on nuclear and radiation safety as well as in obtaining equipment for the mobile dosimetric laboratory of the Inspectorate on Radiation Safety. | Национальному регламентирующему органу была оказана помощь в разработке и кодификации документов о ядерной и радиационной безопасности, а также в приобретении оборудования для мобильной дозиметрической лаборатории Инспекции по радиационной безопасности. |
But it also creates safety valves, alternative forums, bases of comparison, sources of new ideas, and potential arenas for innovation. Regulatory competition is possible. | Создается возможность конкуренции между регулирующими органами . |
But it also creates safety valves, alternative forums, bases of comparison, sources of new ideas, and potential arenas for innovation. Regulatory competition is possible. | Но такая система создает т.н. предохранительные клапаны , альтернативные инстанции, базы сравнения, источники новых идей и потенциальные возможности для нововведений. Создается возможность конкуренции между регулирующими органами . |
The NSCA established a national nuclear regulatory authority, the Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC), for the purpose of administering the Act. | Этим законом был учрежден национальный орган ядерного регулирования, Канадская комиссия по ядерной безопасности (ККЯБ), для претворения в жизнь этого закона. |
To that end, my Government has established appropriate nuclear legal and regulatory frameworks, as well as safety, security, safeguards and physical protection measures, in global transparency. | С этой целью мое правительство разработало соответствующую нормативно правовую основу, а также меры по обеспечению охраны, безопасности, гарантий и физической защиты на основе полной транспарентности. |
Provide relevant national and or regional information on the regulatory status of the substance or mixture (including its ingredients) under relevant safety, health and environmental regulations. | Вещество смесь рассматриваются на предмет классификации в качестве взрывчатых веществ, кроме неустойчивых |
Provide relevant national and or regional information on the regulatory status of the substance or mixture (including its ingredients) under relevant safety, health and environmental regulations. | Необходимо указать подходящие национальные и или региональные законодательные акты для вещества или смеси (включая ее компоненты), касающуюся безопасности, охраны здоровья и окружающей среды. |
LEGISLATIVE, REGULATORY AND STRATEGIC FRAMEWORK | А. ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ, НОРМАТИВНЫЕ И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ РАМКИ |
UNECE Standardization and Regulatory List | Перечень ЕЭК ООН по стандартизации и нормативному регулированию |
Global regulatory convergence and simplification | СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА И НОРМ |
v. regulatory projects and activities | ПРОЕКТЫ И МЕРОПРИЯТИЯ В ОБЛАСТИ НОРМАТИВНОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ |
2.1 Legislative and regulatory provisions | 2.1 Законодательные и нормативные положения |
H. Deregulation and regulatory reform | Н. Дерегулирование и реформа нормативной базы |
(e) Legal and regulatory framework | е) Правовая и регламентационная основы |
C. Institutional and regulatory reform | С. Реформа организационных структур и нормативных положений |
Public enterprises and regulatory administration | Государственные предприятия и регламентирующие административные органы |
(d) Regulatory and administrative matters | d) нормативные положения и административные вопросы. |
Policy Regulatory | f) Политика регламентирующие положения |
Regulatory action | Регламентационные постановления |
Regulatory signs | Знаки, означающие обязательное предписание |
Regulatory instruments | А. Регулирующие инструменты |
Regulatory agencies, | В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели |
partnership regulatory | Партнерство регулирующее |
It supports the Partners in carrying out regulatory reforms and improving their regulatory responsibilities. | Цели Цель продвижение и пропаганда надежных и качественных практических методов регулирования энергетики в странах партнерах программы ИНОГЕЙТ, а также гармонизация этих практик среди них. |
The programme seeks to Improve the safety of operating power plants and other civilian nuclear fuel and waste management activities, to strengthen regulatory regimes and to promote regional cooperation on nuclear safety among countries operating Soviet designed nuclear power facilities. | Кроме того, подготовлены меры по выводу из эксплуатации Чернобыльской атомной электростанции. |
Materials are processed in a similar way to other non nuclear production lines, with the difference that more exacting safety, security and regulatory procedures are required. | Материалы обрабатываются так же, как и на других неядерных производственных линиях, если не считать более жестких требований в отношении процедур обеспечения эксплуатационной и физической безопасности и процедур регулирования. |
Working Party on Regulatory Cooperation and | КОМИТЕТ ПО РАЗВИТИЮ ТОРГОВЛИ, ПРОМЫШЛЕННОСТИ И ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА |
Approximation of legislation and regulatory convergence. | Согласование нормативных мер стимулирует развитие рынков и международной торговли. |
Approximation of legislation and regulatory convergence. | Согласование законодательства и сближение нормативных положений. |
(i) Regulatory framework and incentives structures | i) нормативно правовая база и системы стимулов |
Even here, multiple agencies can lead to beneficial innovations that can reduce the regulatory burden on institutions while maintaining effective levels of safety. | Но даже в этом случае структура с наличием различных регулирующих органов могла бы создать условия для полезных нововведений, которые уменьшили бы бремя, лежащее на регулирующих органах, сохранив тем временем необходимый уровень безопасности. |
Other regulatory controls | Другие меры контроля |
(h) Regulatory compliance | h) Соблюдение нормативных положений |
Related searches : Regulatory Safety - Regulatory And Supervisory - Regulatory And Quality - Regulatory And Policy - Policy And Regulatory - Regulatory And Market - Legislative And Regulatory - Government And Regulatory - Statutory And Regulatory - Regulatory And Legal - Compliance And Regulatory - Quality And Regulatory - Legal And Regulatory - Political And Regulatory