Translation of "reluctance to implement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Implement - translation : Reluctance - translation : Reluctance to implement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Resistance to change reluctance of managers and or staff to implement measures | c) препятствия из за сопротивления преобразованиям нежелание руководителей и или сотрудников внедрять соответствующие меры |
Reluctance to criticize? | Нежелание критиковать? |
Only then will a proper environment be created whereby eventual resistance or reluctance to implement certain recommendations may be overcome. | Только тогда будут созданы надлежащие условия, при которых может быть преодолено фактическое сопротивление или нежелание осуществить отдельные рекомендации. |
Only then will a proper environment be created whereby eventual resistance or reluctance to implement certain recommendations may be overcome. | Только тогда будут созданы надлежащие условия, при которых может быть преодолено возможное сопротивление или нежелание осуществить отдельные рекомендации. |
Their consequent reluctance to lend constrains investment. | Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции. |
Their reluctance is all due to timing. | Их нежелание полностью связано с таймингом. |
I don't understand his reluctance to go. | Я не понимаю его нежелания идти. |
A reluctance to grow old, I think. | Изза нежелания стареть, я полагаю. |
Yet his reluctance is understandable. | До сих пор его нежелание было понятным. |
There is understandable reluctance to allow that to happen again. | Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова. |
Although there were differences among the parties on the appropriate legislative texts, such differences related mainly to the interpretation of Linas Marcoussis rather than to a reluctance to implement the Agreements. | И хотя среди сторон имелись разногласия относительно приемлемости юридических текстов, такие разногласия касались главным образом интерпретации положений Соглашения Лина Маркуси и не были связаны с нежеланием выполнять соглашения. |
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects. | Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. |
The first of these traps is a reluctance to admit complexity. | Первая из этих ловушек это нежелание признать, насколько сложно это понятие. |
b) Producers' constraints and reluctance have to be taken into consideration | в) Должны быть установлены реальные правила |
She also has to overcome a reluctance in Brazil to confront its past. | Ей также приходится преодолевать сопротивление Бразилии по принятию своего прошлого. |
Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen. | Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло. |
It was with great reluctance that Tom finally agreed to the proposal. | С большой неохотой Том наконец согласился на предложение. |
Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge | нежелание части молодых людей усваивать и хранить традиционные знания |
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary. | Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение. |
With the greatest of reluctance and only in selfdefense. | С большой неохотой и только для самозащиты. |
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation. | Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. |
The EU s reluctance to match America s robust language on Iran is emboldening him. | Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость. |
Unfortunately, certain donors had shown reluctance to provide promised assistance, citing security concerns. | К сожалению, некоторые доноры не проявляют желания оказывать обещанную помощь, приводя в качестве аргументов соображения безопасности. |
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness? | Откуда тогда это удивительное пренебрежение и враждебность к теме сознания? |
We need to get over our reluctance to speak openly about the good we do. | Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем. |
Israel s reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery. | Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики. |
It had therefore joined the consensus only with great reluctance. | Таким образом, она присоединилась к консенсусу с большим нежеланием. |
Clearly, the world s democracies lack perfect options, given everyone s eminently reasonable reluctance to resort to force. | Ясно, что у демократий мира отсутствуют совершенные рецепты, особенно принимая во внимание вполне объяснимое нежелание прибегнуть к силовому решению. |
The reluctance of governments to consider radical solutions may not be admirable, but is understandable. | Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо. |
The other limit is China's reluctance to take full advantage of an uncensored civil society. | Другой фактор это нежелание государства в полной мере воспользоваться преимуществом отсутствия цензуры в гражданском обществе. |
And we have among states a reluctance in dealing with them. | И среди государств чувствуется нежелание с этим работать. |
It is with reluctance that I bring this subject up again. | Я с неохотой снова поднимаю эту тему. |
To implement the conclusions and | неральной Ассамблеей и изло |
This fear contributed to the reluctance of countries like Denmark and Sweden to embrace greater European integration. | Этот страх внес свой вклад в нежелание таких стран, как Дания и Швеция, принять великую европейскую интеграцию. |
Implement | Реализовать |
Implement | Кодировка |
Indeed, the main international concern has been US policymakers reluctance to raise the government s debt ceiling! | Правда остается в том, что основной международной обеспокоенностью было нежелание американских политиков поднять потолок государственного долга! |
A similar reluctance will dominate the rest of the immediate institutional agenda. | Подобная не расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня. |
This in turn is reflected in parental reluctance to sending their daughters to secondary schools for their safety. | Это, в свою очередь, порождает нежелание родителей отправлять своих дочерей в средние школы по соображениям их безопасности. |
The following recommendations are to implement | Необходимо выполнять следующие рекомендации |
Taking steps to implement the measures | Шаги по осуществлению мер |
44. How to implement team awards | 44. Порядок предоставления коллективного поощрения |
That's what I had to implement. | Это то, что я должен был реализовать. |
Most countries committed to implement ECTS | Большинство стран намерены внедрять ECTS |
Member States have to implement appropriate | Странычлены должны предпринять надлежащие меры ном приземного слоя атмосферы (SO2 |
Related searches : To Implement - Reluctance To Cooperate - Reluctance To Invest - Reluctance To Use - Reluctance To Reveal - Reluctance To Change - Reluctance To Apply - Reluctance To Accept - Reluctance To Share - Reluctance Force - Great Reluctance