Translation of "reluctance to accept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accept - translation : Reluctance - translation : Reluctance to accept - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reluctance to criticize? | Нежелание критиковать? |
Another obstacle was the psychological reluctance on the part of both women and men to accept the enacted new laws. | Еще одна сложность заключается в психологическом факторе, когда мужчины и женщины не желают изменения законодательства. |
Their consequent reluctance to lend constrains investment. | Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции. |
Their reluctance is all due to timing. | Их нежелание полностью связано с таймингом. |
I don't understand his reluctance to go. | Я не понимаю его нежелания идти. |
A reluctance to grow old, I think. | Изза нежелания стареть, я полагаю. |
She was not attempting to prejudge or signal reluctance to accept the loan offer, but rather to point out that the General Assembly could react only to official written information. | Она не пытается предвосхищать решение вопроса о принятии предложения ссуды или указывать на отсутствие стремления к этому ей скорее хотелось бы отметить, что Генеральная Ассамблея может реагировать лишь на официальную письменную информацию. |
Yet his reluctance is understandable. | До сих пор его нежелание было понятным. |
There is understandable reluctance to allow that to happen again. | Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова. |
The French Socialist Party s lingering statism, ethnocentrism, and reluctance to accept coalitions with movements to its right reflects its violent and troubled history and the long intellectual domination of the French Communists. | Затяжной статизм, этноцентризм и нежелание формировать коалиции с движениями среди правых Французской Социалистической Партии отражают ее бурную и беспокойную историю и длительное интеллектуальное господство Французских Коммунистов. |
Decoupling is an idea that is based on bad economics and on some Europeans reluctance to accept the fact that Europe s short but sweet economic expansion is also coming to an end. | Отделение это идея, которая основана на плохой экономике и на нежелании некоторых европейцев принять тот факт, что короткая, но сладкая экономическая экспансия Европы тоже приходит к концу. |
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects. | Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата. |
The first of these traps is a reluctance to admit complexity. | Первая из этих ловушек это нежелание признать, насколько сложно это понятие. |
b) Producers' constraints and reluctance have to be taken into consideration | в) Должны быть установлены реальные правила |
She also has to overcome a reluctance in Brazil to confront its past. | Ей также приходится преодолевать сопротивление Бразилии по принятию своего прошлого. |
(c) Resistance to change reluctance of managers and or staff to implement measures | c) препятствия из за сопротивления преобразованиям нежелание руководителей и или сотрудников внедрять соответствующие меры |
Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen. | Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло. |
It was with great reluctance that Tom finally agreed to the proposal. | С большой неохотой Том наконец согласился на предложение. |
Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge | нежелание части молодых людей усваивать и хранить традиционные знания |
The world has been slow to accept, and slower to understand, the changes involving the national and State emancipation of old and new European and Asian nations, and it has recognized their international identity with reluctance. | Мир не спешил признать и тем более понять изменения, произошедшие в процессе национального и государственного развития старых и новых европейских и азиатских стран, и их международная самобытность признавалась весьма сдержанно. |
Europe's persistent reluctance puts the Turks in a quandary. | Упорное нежелание Европы ставит турков в затруднительное положение. |
With the greatest of reluctance and only in selfdefense. | С большой неохотой и только для самозащиты. |
Europe s reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation. | Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. |
The EU s reluctance to match America s robust language on Iran is emboldening him. | Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость. |
Unfortunately, certain donors had shown reluctance to provide promised assistance, citing security concerns. | К сожалению, некоторые доноры не проявляют желания оказывать обещанную помощь, приводя в качестве аргументов соображения безопасности. |
Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness? | Откуда тогда это удивительное пренебрежение и враждебность к теме сознания? |
We need to get over our reluctance to speak openly about the good we do. | Мы должны преодолеть нежелание открыто говорить о добре, которое делаем. |
Israel s reluctance to rattle its nuclear saber, even in dire circumstances, adds to the mystery. | Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики. |
It's hard to accept. | Это трудно принять. |
Key to accept suggestion | Клавиша согласия на завершение |
Press ALTER to accept | Нажмите изменить принять |
To not accept that ... | Не принимать того, что... |
We have to accept. | Придется согласиться. |
She refuses to accept. | Она возмущенно отвергает подарок. |
It had therefore joined the consensus only with great reluctance. | Таким образом, она присоединилась к консенсусу с большим нежеланием. |
Clearly, the world s democracies lack perfect options, given everyone s eminently reasonable reluctance to resort to force. | Ясно, что у демократий мира отсутствуют совершенные рецепты, особенно принимая во внимание вполне объяснимое нежелание прибегнуть к силовому решению. |
She's got to accept it, just as you've had to accept the boys leaving. | Ей придется это принять, так же, как ты приняла отъезд мальчиков. |
The reluctance of governments to consider radical solutions may not be admirable, but is understandable. | Нежелание правительств рассматривать радикальные решения возможно не очень привлекательно, но вполне объяснимо. |
The other limit is China's reluctance to take full advantage of an uncensored civil society. | Другой фактор это нежелание государства в полной мере воспользоваться преимуществом отсутствия цензуры в гражданском обществе. |
And we have among states a reluctance in dealing with them. | И среди государств чувствуется нежелание с этим работать. |
It is with reluctance that I bring this subject up again. | Я с неохотой снова поднимаю эту тему. |
She refused to accept charity. | Она отказалась принимать милостыню. |
She refused to accept charity. | Она отказалась принять подаяние. |
Grant refused to accept defeat. | Грант отказался признать поражение. |
I had to accept it. | Мне пришлось это принять. |
Related searches : To Accept - Reluctance To Cooperate - Reluctance To Implement - Reluctance To Invest - Reluctance To Use - Reluctance To Reveal - Reluctance To Change - Reluctance To Apply - Reluctance To Share - Reluctance Force - Great Reluctance - Consumer Reluctance