Translation of "fully committed financing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ukraine remains fully committed to that objective.
Украина по прежнему полностью привержена достижению этой цели.
We are fully committed to this goal.
Мы полностью привержены этой цели.
We remain fully committed to the United Nations.
Мы по прежнему полностью привержены Организации Объединенных Наций.
India, for its part, is fully committed to this task.
Индия, со своей стороны, полностью привержена этой задаче.
It continued to be fully committed to the resident coordinator system.
Она заявляет о своей полной приверженности системе координаторов резидентов.
My Government is fully committed to the peaceful settlement of disputes.
Мое правительство полностью привержено мирному урегулированию споров.
Ukraine is fully committed to the goals of the Mine Ban Treaty.
Украина полностью привержена целям Договора о запрещении противопехотных наземных мин.
Thailand has fully committed itself to the fight against this drug menace.
Таиланд всецело привержен делу борьбы против угрозы наркотиков.
India remains fully committed to the protection and promotion of human rights.
Индия по прежнему полностью привержена защите и обеспечению прав человека.
18. His country was fully committed to the land for peace initiative.
18. Сирия целиком и полностью поддерживает лозунг и инициативу quot земля в обмен на мир quot .
Countriesparticipating in the Bologna process are fully committed to overcoming these difficulties.
В некоторых случаях информацию можно найти на их интернет сайтах, и там же в режиме онлайн подать заявку и или задать вопросы.
Malaysia is committed to criminalise the financing of terrorism required under the UN Convention for the Suppression of Financing of Terrorism.
Малайзия готова рассматривать финансирование терроризма как преступление в соответствии с положениями Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма.
An open Europe must also be fully committed to an open global economy.
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой.
Remaining fully committed to the promotion of long lasting stability in Timor Leste,
оставаясь всецело приверженным делу содействия обеспечению долгосрочной стабильности в Тиморе Лешти,
70. The funds made available for the police training programme were fully committed.
70. Средства, выделенные на программу подготовки полиции, были полностью израсходованы.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) is fully committed to humanitarian coordination.
Международный комитет Красного Креста (МККК) всецело привержен усилиям по координации в области гуманитарной помощи.
We remain fully committed to the implementation of the EU Action Plan on Combating Terrorism.
Мы по прежнему полностью привержены выполнению плана действия Европейского союза по борьбе с терроризмом.
Our Council is fully committed to the role of civil society in post conflict situations.
Наш Совет полностью поддерживает ту роль, которую гражданское общество играет в постконфликтных ситуациях.
The Niger is fully committed to the role played by Africa in the international arena.
Нигер полностью привержен роли, которую Африка играет на международной арене.
CARICOM States are fully committed to the strengthening of international cooperation in this critical area.
Государства члены КАРИКОМ исполнены решимости содействовать укреплению международного сотрудничества в этой исключительно важной области.
The Slovak Republic is fully committed to implement all the resolutions of the Security Council.
Словацкая Республика полностью привержена осуществлению всех этих резолюций Совета Безопасности.
His delegation fully endorsed the convening of an international conference on the financing of development.
Его делегация полностью поддерживает идею созыва международной конференции по финансированию развития.
Here, we are committed to moving the Abuja negotiations forward as soon as possible. We are also fully committed to finding a just political settlement.
В этой связи мы привержены цели скорейшего проведения переговоров в Абудже, а также изысканию справедливого политического урегулирования.
The 2004 05 budget of 1 million for quick impact projects has now been fully committed.
К настоящему времени были полностью распределены все средства бюджета на 2004 05 годы в сумме 1 млн. долл.
For our part, we are fully committed to advancing the human rights of all our people.
Со своей стороны, мы полностью привержены развитию прав человека для всего нашего народа.
Fiji is fully committed to achieving the goals and objectives contained in the Programme of Action.
Фиджи полностью привержено достижению целей и задач, которые содержатся в Программе действий.
India is fully committed to promoting human rights education, and has taken several measures towards that end.
Индия полностью привержена поощрению образования в области прав человека и предприняла целый ряд шагов в этом направлении.
Peru was also fully committed to the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples.
Перу также полностью привержено принятию декларации прав коренных народов.
Tuvalu is fully committed to joining the fight against international terrorism, as required by Security Council resolutions.
Тувалу выражает полную готовность присоединиться к борьбе против международного терроризма, как предусматривается в резолюциях Совета Безопасности.
Belize does not possess weapons of mass destruction and is fully committed to disarmament and non proliferation.
Белиз не обладает оружием массового уничтожения и целиком привержен разоружению и нераспространению.
Its democratic Government was fully committed to the protection and promotion of human rights for its people.
Ее демократическое правительство в полной мере привержено делу защиты и содействия уважению прав человека своего народа.
India was fully committed to the principles of freedom of the press and free flow of information.
Индия полностью привержена принципам свободы печати и свободного потока информации.
In this regard, we fully support the need for an international conference on the financing of development.
В этой связи мы полностью поддерживаем мнение о необходимости проведения международной конференции по вопросу о финансировании развития.
Fully developed but problems with mega projects due to accelerated silting, public opposition and enormous financing cost
Полностью разработана, но есть проблемы с крупнейшими проектами вследствие ускорения заиления, протестов общественности и огромных финансовых расходов
But we are committed to ensuring that asset freezing is an effective tool in the fight against terrorist financing.
Однако мы стремимся обеспечить, чтобы замораживание активов было эффективным средством в борьбе с финансированием терроризма.
Bangladesh remains fully committed to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond.
Бангладеш по прежнему всецело привержена осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
My Government and our people are fully committed to ensuring that resources are used as efficiently as possible.
Мое правительство и наш народ твердо привержены максимально эффективному использованию ресурсов.
Mindful of this, Guyana remains fully committed to involving our indigenous communities in the promotion of their welfare.
Памятуя об этом, Гайана остается полностью приверженной делу привлечения наших коренных общин к усилиям, предпринимаемым в области повышения их благосостояния.
It was fully committed to facilitating the continued effective functioning of the United Nations Information Centre at Jakarta.
Она полностью привержена делу оказания содействия дальнейшему эффективному функционированию Информационного центра Организации Объединенных Наций в Джакарте.
The Movement fully supports this initiative and is fully committed to participating in the forthcoming discussions on the preliminary report before the end of the forty eighth session.
Движение полностью поддерживает эту инициативу и в полной мере намеревается принять участие в предстоящих дискуссиях по предварительному докладу до конца сорок восьмой сессии.
Her country was fully committed to ensuring equal opportunity for everyone, including people with disabilities and young and elderly people, to participate fully in and contribute to society.
Ее страна в полной мере стремится к достижению цели обеспечения равных возможностей для всех, включая инвалидов, а также молодежь и престарелых, всесторонне участвовать в жизни общества и вносить в нее свой вклад.
It is fully committed to the notions of freedom of religion and freedom from religion, as it should be.
Она полностью отстаивает идеи свободы религий и свободы от религий, как это и должно быть.
The ABS is committed to fully utilizing administrative data sets to supplement and improve the quality of existing surveys.
СБА стремится в полной мере использовать массивы административных данных в дополнение к данным проводимых обследований и для улучшения их качества.
The Nordic countries were fully committed to ensuring that the forthcoming negotiations on a final text were successfully concluded.
Страны Северной Европы преисполнены решимости добиваться успешного завершения предстоящих переговоров по окончательному варианту декларации.
ITC remains fully committed to pursue a managed growth approach over the period in both quantitative and qualitative terms.
ЦМТ по прежнему полностью привержен применению в указанный период подхода, предусматривающего регулируемый рост как с количественной, так и с качественной точек зрения.

 

Related searches : Committed Financing - Fully Committed - Remain Fully Committed - Is Fully Committed - Remains Fully Committed - Are Fully Committed - Being Committed - Committed Themselves - Committed Relationship - Very Committed - Feel Committed