Translation of "remedial education" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Remedial and special education
Обучение отстающих детей и специальное обучение
pping of Beit Inan School Remedial special education
Строительство и обору дование школы в Бейт Инане
Remedial education in the West Bank, Gaza and Lebanon
Коррективный курс обучения на Западном берегу, в Газе и Ливане
Currently, 30 of all large US companies offer remedial education.
В настоящее время 30 процентов всех крупных компаний США предлагают курсы по повышению уровня грамотности.
1.98 50,000 children with learning difficulties will have been provided with remedial education.
1.98 Охват коррективным курсом подготовки 50 000 детей, которые сталкиваются с трудностями при обучении.
Remedial spe
Исправительное специальное обу чение
4. Remedial measures
4. Меры по исправлению положения
Remedial Ecotoxicological Expeditions Fund (REEF)
Remedial Ecotoxicological Expeditions Fund (REEF)
67. As regards primary education, the Chief Minister noted that emphasis continued to be placed on teacher training and remedial techniques.
67. В отношении начального образования главный министр отметил, что основное внимание по прежнему уделяется профессиональной подготовке учителей и методике преподавания на коррективных курсах.
Several countries have taken remedial action.
Некоторые страны приняли меры по исправлению существующего положения.
4. Remedial measures . 25 39 14
4. Меры по исправлению положения 25 39 12
Remedial action can no longer be delayed.
Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя.
A real life illustration of how the remedial measures work is the matter of admission of girls to co education medical colleges in Pakistan.
Примером того, как меры судебной защиты действуют в реальной жизни, может служить вопрос о приеме девочек в медицинские училища совместного обучения в Пакистане.
The links between violence, or fear of violence, and girls' and women's education should lead to more concerted and systematic preventive and remedial action.
Взаимосвязь между насилием и страхом насилия, с одной стороны, и образованием девочек и женщин, с другой, требует принятия более согласованных и систематических мер по предотвращению насилия и исправлению положения.
Article 2 (condemnation of discrimination, remedial measures) and
Сокращения 2
Remedial actions complaint handling and quasi judicial functions
Правозащитные действия работа с жалобами и осуществление квази судебных функций
Urgent repacking and other remedial actions are therefore needed.
В этой связи необходимо срочно принять меры по восстановлению упаковочных материалов, а также предпринять другие шаги для исправления сложившейся ситуации.
The urgency of taking any remedial action cannot be overemphasized.
Нельзя преуменьшать экстренный характер принятия всех превентивных мер.
135. To assess the impact of school closures and to provide the pupils with remedial education to improve their academic skills, diagnostic tests were conducted for all pupils.
135. Была проведена работа по оценке последствий закрытия школ для успеваемости учащихся и в целях ликвидации пробелов в их образовании, включая диагностическое тестирование всех учащихся.
Where possible, the question of remedial action should be thoroughly discussed.
По возможности следует тщательно обсуждать вопрос о мерах исправления положения.
38. Remedial action has been taken in accordance with the recommendation.
38. Принимаются меры по выполнению этой рекомендации.
Two thirds of all students in special ed. remedial programs are guys.
Две трети студентов в специальных исправительных учебных программах парни.
Developed countries have a special responsibility for remedial action in this regard.
Развитые страны несут особую ответственность за исправление положения в этой области.
If the quality standards are not respected, remedial measures must be taken.
Если качество воды не соответствует стандартам, то должны применяться коррективные мероприятия.
Vocational education and training in countries in transition to a market economy and a democratic society has got a remedial, an adaptive and a pro active function. These three functions are directly inter linked and imply that vocational education and training is important
Профессиональное образование и обучение в странах, переходящих к рыночной экономике и демократическому обществу, выполняет защитно восстановительную, адаптирующую и проактивную функции.
Remedial action had not been determined at the time of the Board's audit
На момент проведения Комиссией ревизии решение в отношении мер по исправлению положения еще не было принято
recommendation of the necessary remedial measures to countries that provide insufficiently trained UNMOs
предоставление рекомендаций относительно необходимых мер по исправлению положения тем странам, которые не обеспечивают достаточную подготовку военных наблюдателей
No amounts had been recovered and no remedial action had yet been taken
США (10 615 801 долл. США по рыночной стоимости), долгосрочные инвестиции в объеме 9 058 562 долл.
The urgency of remedial action had reached serious health proportions and educational standards.
Серьезные проблемы в области охраны здоровья населения и образования требовали срочных мер реагирования.
UNHCR had actively addressed those abuses, documenting them and calling for remedial action.
УВКБ активно занималось вопросами таких нарушений, документируя их и призывая к принятию мер по исправлению положения.
Special remedial classes were initiated for slow learners and children with learning difficulties.
Было положено начало практике проведения специальных уроков для повышения успеваемости неуспевающих учеников и детей, испытывающих трудности в учебе.
Remedial plans, based on the outcome of those tests, were prepared and implemented.
Были разработаны и осуществлены планы по исправлению положения, опирающиеся на результаты этих тестов.
UNRWA attempted to address the challenges to its educational programmes by conducting remedial classes.
БАПОР пыталось решить проблемы осуществления своих образовательных программ путем проведения дополнительных занятий.
It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations.
Это также означает, что по результатам оценок необходимо принимать соответствующие меры по исправлению положения.
The assistance provided by the Centre included overnight shelter, medical treatment and remedial proceedings.
Центр, в частности, предоставляет пострадавшим убежище и оказывает им медицинскую и юридическую помощь.
pre school education, primary education, secondary education, higher education.
b) начальное образование
Lack of statistical information makes it difficult for remedial policies to be formulated and implemented.
Отсутствие статистических данных затрудняет разработку и осуществление политики по улучшению этого положения.
Remedial measures were undertaken during the 1993 94 academic year to overcome those effects. Notes
В 1993 94 учебном году принимались меры, направленные на устранение этого негативного влияния.
He, by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic.
Его, между прочим, в школе считали отсталым, ведь фактически он был дислексиком.
In the absence of a pan or compaction, no further remedial action need be taken.
Рост кор ней должен проходить беспрепятственно на всю глубину их проникновения.
UNIDO should also investigate the underlying reasons for any delays and take remedial action, where necessary.
Кроме того, ЮНИДО надлежит расследовать причины любых задержек и, в случае необходимости, принимать меры по исправ лению положения.
At the same time, however, it contains within it the germ of remedial and healing action.
Однако, в то же время, эта ситуация содержит в себе зачатки возможностей для коррективных и исцеляющих действий.
This high rate was in part due to effective monitoring and evaluation, combined with remedial work.
Этот высокий показатель был достигнут отчасти благодаря эффективным мерам контроля и оценки, а также соответствующим коррективным мерам.
Within its continuous dialogue with Governments, INCB proposes possible remedial measures to Governments and international organizations.
В ходе постоянно продолжающегося диалога с правительствами МККН предлагает правительствам и международным организациям возможные меры улучшения сложившегося положения.
The second phase of the project involved formulating recommendations on remedial measures for overcoming these problems.
На втором этапе проекта были разработаны рекомендации в отношении мер, которые следовало бы принять для устранения имеющихся недостатков.

 

Related searches : Remedial Physical Education - Remedial Course - Remedial Teacher - Remedial Steps - Remedial Training - Remedial Plan - Remedial Investigation - Remedial Solutions - Remedial Policies - Remedial Cleaning - Remedial Project - Remedial Gymnastics - Remedial Method