Translation of "renounce a claim" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claim - translation : Renounce - translation : Renounce a claim - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In turn, they are asking us to renounce our claim of sovereignty. | В то же время он просит нас отказаться от наших притязаний на суверенитет. |
You renounce? | Отказываешься? |
The agreement was that one of the two claimants would renounce his claim on the throne of Scotland, but receive lands from the other and support his claim. | Соглашение заключалось в том, что один из двух претендентов откажется от своих претензий на трон Шотландии, но получит от другого земли и всяческую поддержку. |
Dost thou renounce satan? | Отрекаешься ли ты от сатаны? |
I do renounce him. | Отрекаюсь. |
I do renounce them. | Отрекаюсь. |
Will they then renounce God s blessings? | Неужели они отрицают (дарованную им) благодать Аллаха? |
Will they then renounce God s blessings? | Неужели они отрицают милость Аллаха? |
Will they then renounce God s blessings? | Неужели они отвергают милость Аллаха? |
Will they then renounce God s blessings? | Он Един, и следует поклоняться только Ему! Неужели после этих знамений и разъяснений многобожники не видят и не разумеют истину, продолжая отрицать милость Аллаха им, и поклоняются другим божествам наряду с Ним?! |
Will they then renounce God s blessings? | Неужели же они отрицают милость Аллаха, оказанную им ? |
Will they then renounce God s blessings? | Неужто и теперь они (посмеют) отрицать Ту милость, (что Он им назначил)? |
Will they then renounce God s blessings? | Так ужели они станут отрицать благотворительность Бога? |
Thirdly, hundreds of Puerto Ricans affirm their Puerto Rican nationality by signing sworn affidavits seeking to renounce United States citizenship and claim that of Puerto Rico. | Втретьих, сотни пуэрториканцев подтверждают свое пуэрто риканскую национальную принадлежность, подписывая под присягой аффидавиты об отказе от гражданства Соединенных Штатов и о выборе гражданства Пуэрто Рико. |
And now he had to renounce it. | И теперь от этого нужно было отказаться! |
None renounce Our communications except the disbelievers. | И отрицают Наши знамения не признают истинность Корана, сомневаются в доказательствах, которые приведены в нем только неверные! |
None renounce Our communications except the disbelievers. | Поистине, только упорствующие в своём неверии отрицают Наши явные знамения после их появления и исчезновения сомнений относительно их. |
None renounce Our communications except the disbelievers. | Писание). И только неверные не признают Наши знамения. |
Renounce outward sins and the inward ones. | И оставляйте (о, люди) и явный грех и скрытый все виды ослушаний . |
That you renounce the faith of Israel. | Тебя пощадят на одном условии ты отречешься от своей веры. |
Calls upon all factions in Haiti explicitly and publicly to renounce, and to direct their supporters to renounce violence as a means of political expression | 8. призывает все группировки в Гаити недвусмысленно и публично отказаться и дать своим сторонникам указание отказаться от насилия как средства политического выражения |
A preposterous claim? | Абсурдное заявление? |
8. Calls upon all factions in Haiti explicitly and publicly to renounce, and to direct their supporters to renounce violence as a means of political expression | 8. призывает все группировки в Гаити недвусмысленно и публично отказаться и дать своим сторонникам указание отказаться от насилия как средства политического выражения |
Law does not permit a party to unilaterally renounce an international agreement. | Нормы права не позволяют какой бы то ни было из сторон в одностороннем порядке отрекаться от того или иного международного соглашения. |
No one renounce Our signs except the unjust. | Одни из них являются невеждами, которые не постигают знания самостоятельно и не берут пример с тех, кто обладает таким знанием. Другие же знают истину, но предпочитают упрямствовать и противиться ей. |
No one renounce Our signs except the unjust. | И тот, кто отрицает Наши знамения после того, как узнал о них, тот отвергает истину и наносит себе урон. |
A baggage claim ticket. | Ты же видишь, номерок от камеры хранения. |
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs. | С учетом вычета суммы в размере 58 228 долл. |
The inability to obtain a claim form is a satisfactory explanation for failure to file a claim. | Неспособность получить форму претензии является удовлетворительным объяснением отсутствия возможности подать претензию. |
One has to renounce the mechanical approach in holding inspections. | Необходимо отказаться от механического подхода к проведению инспекций. |
I appeal to all to renounce the use of force. | Я также призываю всех отказаться от применения силы. |
In one claim, a husband who filed a category A claim during the regular filing period explained that he was unable to file a category C claim at the same time because no claim forms were available. | В одном случае муж, подавший претензию категории А в установленный для этого период, объяснил, что он не мог одновременно с этим подать претензию категории С из за отсутствия форм таких претензий. |
As a British Citizen myself it almost seems madness that anyone could renounce their citizenship! | Будучи британским гражданином, я могу сказать, что это было бы сумасшествием отказываться от него! |
Claim. | Acad. |
The author filed a counter claim. | Автор подал встречный иск. |
(15 States claim a fishery zone | (15 государств претендуют на |
Claim in a rectangular shape 1 | прямоугольной формы 1 |
(15 States claim a fishery zone | (15 государств претендуют на 200 мильную |
They're threatened with a legal claim. | Им угрожают судебными исками. |
It's a waiver on your claim. | Отказ от иска. |
I got a claim on her. | Она моя. |
This did not produce a joint benefit it was a bad decision, and one that Obama should renounce. | Это уже было не в общих интересах это было плохим решением, одним из тех, от которых Обаме стоит отказаться. |
And who will renounce the religion of Ibrahim except him who is a fool at heart? | А кто отвратится от веры Ибрахима кто оставит единобожие и покорность Аллаху , кроме (как только) того, кто оглупил свою душу? |
And who will renounce the religion of Ibrahim except him who is a fool at heart? | А кто отвратится от толка Ибрахима, кроме того, кто оглупил свою душу? |
And who will renounce the religion of Ibrahim except him who is a fool at heart? | Мы избрали его в мирской жизни, а в Последней жизни он будет в числе праведников. Только глупые люди отворачиваются от религии Ибрахима после того, как узнают о его достоинствах и превосходствах. |
Related searches : Claim A Claim - Renounce From - Renounce Citizenship - I Renounce - We Renounce - Renounce For - Renounce Right - Renounce Violence - A Claim - Renounce The World - Renounce The Faith - Renounce The Use - Have To Renounce