Translation of "repayment of contributions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contributions - translation : Repayment - translation : Repayment of contributions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Terms of repayment | Условия погашения |
5. Repayment of advances | 5. Возмещение авансов |
7. Conditions for repayment of advance | 7. Условия погашения аванса |
6. Target date for repayment of advance | 6. Целевые сроки погашения аванса |
Stiff eligibility and repayment conditions. | жесткими условия получения и погашения кредита. |
Important for the bank the sources of repayment. | Важно для банка источники возврата кредитов. |
It is not beyond the international community to set standards to achieve both repayment of debt and an easing of the burden of such repayment. | Вполне в силах международного сообщества установить правила, с тем чтобы добиться и выплаты долга, и одновременно облегчить бремя такой выплаты. |
Second, banks are vulnerable to non repayment. | Во вторых, банки уязвимы к невозвращению ссуд. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | И воздаяние (кому либо) (за совершение им) обиды (должна быть) обида, подобная равная ей (но не больше). |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | И воздаянием зла зло, подобное ему. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Всевышний упомянул о трех степенях возмездия справедливости, милости и несправедливости. Воздаянием за зло является равноценное зло, то есть жизнь за жизнь, око за око, зуб за зуб, имущество за равноценное имущество. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Воздаянием за зло является равноценное зло. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Воздаяние для того, кто причинил зло равноценное зло, чтобы установить справедливость. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Воздаяние за зло равноценное зло. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | А воздаянием за зло Есть зло, подобное ему. |
The repayment of a bad action is one equivalent to it. | Отплатой за зло пусть будет соразмерное ему зло. |
The debt was due for repayment at the end of 1993. | Указанная задолженность подлежала выплате в конце 1993 года. |
quot (e) Repayment and servicing of Iraq apos s foreign debt | e) Обслуживание и погашение внешнего долга Ирака |
The repayment rate is over 98 per cent. | Доля погашаемых ссуд превышает 98 процентов. |
The main dispute related to the terms of repayment of a mortgage debt. | Основной спор касался условий уплаты задолженности по ипотеке. |
A call for the repayment of past bonuses was received with applause. | Призыв выплатить предыдущие премии был встречен аплодисментами. |
The repayment rate for 2004 was 92 per cent. | Доля погашаемых займов в 2004 году составила 92 процента. |
These investments did not create new resources to provide the means of repayment. | Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты. |
Emergency action must be undertaken to increase its financial basis through an appeal for additional contributions from donor countries and also to ensure the regular repayment by the debtor organizations. | Необходимо предпринять срочные меры, направленные на расширение финансовой базы Фонда на основе призыва к внесению дополнительных взносов странами донорами и на обеспечение регулярной выплаты полагающихся сумм странами должниками. |
Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency. | Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. |
We owe Mrs. Mukherji five rupees, she'll press for repayment. | Мы задолжали госпоже Мукхерджи пять рупий, она уже спрашивала про них. |
Particularly successful in terms of repayment rate has been the group solidarity lending programme. | Особенно высоки они для кредитов, предоставляемых группам с солидарной ответственностью. |
The management standards and acceptable levels of repayment for credit programmes have risen steeply. | Резко выросли стандарты управления кредитными программами и предусмотренные ими допустимые уровни погашения займов. |
He stressed, however, that repayment of the national debt now surpassed expenditures on defence. | Он подчеркнул, однако, что расходы по погашению национальной задолженности уже превысили расходы на оборону. |
Repayment will depend on the country's position it is not a matter of statistics. | Погашение зависит от ситуации в стране к статистике это отношения не имеет. |
Nonetheless, repayment spikes this year constitute a real short term challenge. | Тем не менее, планируемый пик выплат в этом году представляет серьезную трудность в краткосрочном периоде. |
It is also right that Paris Club creditors receive meaningful repayment. | Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию. |
Despite the ongoing crisis, repayment rates remain above the ninetieth percentile. | США. Несмотря на нынешний кризис, показатели погашения кредитов остаются на уровне выше девяностой процентили. |
Some 90 cents of each dollar earned now go towards the repayment of the national debt. | Около 90 центов от каждого заработанного сейчас доллара идет на уплату национального долга. |
Status of trust fund, contributions in kind and extrabudgetary contributions | внебюджетные взносы |
Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability. | Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. |
It is also of importance for creditors, since the profitability of members' farms is a condition of repayment. | Он также важен для кредиторов, по скольку прибыльность хозяйств участников залог платежеспособности. |
(b) Prediction of contributions. | b) Прогнозирование взносов. |
Contributions of new members. | Взносы новых членов. |
C. Collection of contributions | С. Сбор взносов |
II. STATUS OF CONTRIBUTIONS | II. ПОЛОЖЕНИЕ С НАЧИСЛЕННЫМИ ВЗНОСАМИ |
Status of assessed contributions | Положение с начисленными взносами |
VI. STATUS OF CONTRIBUTIONS | VI. ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С УПЛАТОЙ НАЧИСЛЕННЫХ ВЗНОСОВ |
II. STATUS OF CONTRIBUTIONS | II. ПОЛОЖЕНИЕ ДЕЛ С УПЛАТОЙ ВЗНОСОВ |
(c) Revaluation of contributions | с) переоценкой причитающихся взносов |
Related searches : Statement Of Contributions - Reimbursement Of Contributions - Return Of Contributions - Schedule Of Contributions - Submission Of Contributions - Waiver Of Contributions - Disbursement Of Contributions - Collection Of Contributions - System Of Contributions - Repayment Of Interest - Amount Of Repayment - Repayment Of Equity