Translation of "reporting violations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reporting - translation : Reporting violations - translation : Violations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) supporting efforts by the Transitional Government to prevent violations of those measures, and reporting any such violations | b) поддержка усилий переходного правительства по предотвращению нарушений этих мер и информирование о любых таких нарушениях |
During the reporting period, no violations of the 1994 Moscow Agreement were recorded. | В течение отчетного периода нарушений Московского соглашения 1994 года зарегистрировано не было. |
70. During the reporting period, 46 complaints of right to life violations were received. | 70. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, было получено 46 сообщений о нарушении права на жизнь. |
During the reporting period, no violations of the ceasefire were reported, and there were no major violations of the zone of confidence by either of the belligerent forces. | В течение отчетного периода не поступало никаких сообщений о нарушении состояния прекращения огня и не совершались какие либо крупные нарушения режима зоны доверия воюющими силами. |
During the reporting period, no violations of the arms embargo were brought to the attention of the Committee. | За отчетный период Комитет не получал никаких сообщений о нарушениях эмбарго на поставки оружия. |
It established a comprehensive monitoring and reporting mechanism, containing a threat of measures against those who continued to commit violations. | В резолюции предусматривается создание комплексного механизма мониторинга и отчетности, предусматривающего принятие мер в отношении тех, кто продолжает чинить насилие. |
During the armed conflict in El Salvador, non governmental organizations played a decisive role in publicly reporting human rights violations. | Во время вооруженного конфликта в Сальвадоре НПО играли решающую роль, сообщая общественности о нарушениях прав человека. |
108. It is encouraging that during the reporting period no politically motivated violations of the right to life were noted. | 108. Отрадно отметить, что в течение периода, охватываемого настоящим докладом, не было зарегистрировано посягательств на право на жизнь по политическим мотивам. |
The first step towards fixing this issue is creating awareness about the ethical violations committed by newspapers in reporting on women. | Первым шагом к решению подобного рода проблем должно стать информирование о нарушении этических принципов, совершаемых СМИ при публикации сообщений о женщинах. |
15. During the reporting period, there had also been an increase in violations affecting certain fundamental freedoms of the Palestinian people. | 15. За прошедший период произошел также рост нарушений, связанных с посягательством на определенные основные свободы палестинского народа. |
Continuous monitoring of the human rights situation and reporting of violations will be a crucial element in consolidating peace in Sierra Leone. | Непрерывный мониторинг положения в области прав человека и направление сообщений об их нарушениях станут решающим элементом процесса укрепления мира в Сьерра Леоне. |
Emphasis would be given to monitoring compliance with international humanitarian and human rights laws and preventing and reporting on violations of women's rights. | Акцент будет делаться на наблюдении за соблюдением международного гуманитарного права и международного права, касающегося прав человека, и на предупреждении и сообщении о нарушениях прав женщин. |
During the reporting period, the Special Rapporteur sent 17 communications to the Government of Myanmar regarding particular cases of alleged human rights violations. | За отчетный период Специальный докладчик направил правительству Мьянмы 17 сообщений, касающихся конкретных случаев предполагаемых нарушений прав человека. |
Violations | Нарушения |
(a) Encourage and facilitate the reporting on incidents of sexual exploitation, investigate, prosecute and impose appropriate sanctions on any perpetrator of the alleged violations | а) поощрять и упростить регистрацию случаев сексуальной эксплуатации, проводить расследования, применять меры уголовной ответственности и соответствующие санкции в отношении любого лица, совершающего предполагаемые нарушения |
Research activities that have been conducted, mainly focusing on violence, conflict, reporting procedures with regard to human rights, and gross violations of human rights. | Проводимая исследовательская деятельность ориентирована главным образом на проблемы насилия, конфликтов, процедуры отчетности в вопросах прав человека и грубые нарушения прав человека. |
Reporting | Отчетность |
Reporting | Составление бюджета |
Reporting | В доклад, упоминаемый в пункте 46 а) и b) выше, включаются следующие конкретные элементы |
Reporting | Пункт 5 статьи 7 |
This constitutes a 378 per cent increase in the number of transactions, or arms embargo violations, from the previous reporting period, October to December 2004. | Это говорит об увеличении количества сделок или нарушений эмбарго на поставки оружия на 378 процентов по сравнению с предыдущим отчетным периодом (октябрь декабрь 2004 года). |
Publicize violations | распространение информации о нарушениях |
Procedures for reporting based on compulsory reporting obligations | Процедуры представления отчетности на основе норм, касающихся обязательного представления информации |
The Group has noted an improvement in UNOCI reporting and investigation of alleged sanctions violations since May, although often there is no follow up by UNOCI. | Группа отметила улучшения в плане отчетности и расследований предполагаемых нарушений санкций, осуществляемых Операцией Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре начиная с мая, хотя зачастую последующих мер со стороны Операции не принималось. |
From that standpoint, the work of non governmental organizations emerges, once again, as an irreplaceable guarantee of proven effectiveness in protecting human rights and reporting violations. | В этом плане деятельность неправительственных организаций вновь служит в качестве незаменимой и доказавшей свою эффективность гарантии защиты прав человека и предания гласности нарушений. |
Public reporting | Публичная отчетность |
Error Reporting | Отчеты об ошибках |
Reporting guidelines | МЕТОДЫ РАБОТЫ |
Reporting Requirements | Требования к отчетности |
Law Reporting | по составлению судебных отчетов |
concerning reporting | статьи 5, касающихся представления отчетности |
concerning reporting | статьи 7, касающегося представления отчетности |
Public reporting | Информирование общественности |
Data reporting | Представление данных |
Reporting Bugs | Сообщение об ошибках |
reporting. bugs | reporting. bugs |
III. REPORTING | III. ОТЧЕТНОСТЬ |
VI. REPORTING | VI. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ДОКЛАДА |
(e) Reporting | е) Отчетность |
Reporting periods | Отчетные периоды |
Reporting forms | Формы отчетности |
Reporting back | Отчетность. |
Reporting back. | Вернулся назад из отпуска. |
Cooper reporting. | Докладывает Купер. |
But if consumers bear the brunt of costs for reporting violations to the authorities, subsidies may induce them to seek out vendors willing to offer legal transactions. | Но если потребители принимают на себя главный удар издержек за то, что они сообщают о нарушениях властям, субсидии могут заставить их искать поставщиков, готовых предложить законные сделки. |
Related searches : Reporting Of Violations - Regulatory Violations - Compliance Violations - Ethics Violations - Report Violations - Remedy Violations - Disciplinary Violations - Entry Violations - Criminal Violations - Environmental Violations - Rights Violations - Sanctions Violations - Sanction Violations