Translation of "request short notice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was really short notice.
Это было действительно короткий срок.
Without any prior notice or with such a short notice??
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком??
I can't leave on such short notice.
Я не могу уехать, никого не предупредив.
I have a short notice to give you.
У меня к вам небольшой разговор...
Following Spain's request for a Red Notice Interpol issued the Red Notice on 28 November, 2003.
Интерпол разослал красное уведомление 28 ноября 2003 года
It is obvious that invitations may often be extended to the Committee at very short notice, perhaps as short as a week apos s notice.
Не секрет, что приглашения членам Комитета направляются отнюдь не заблаговременно, зачастую всего лишь на неделю.
They asked me to make a speech at short notice.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
Hey, thanks for coming on such a short notice, Doctor...
Спасибо, что так быстро пришли, Доктор ...
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.
Clear, short and simple information, always in the national language(s) and sometimes provided at short notice.
Например, увлечение методами, основанными на медленном извлечении результатов, может привести к тому, что тенденция будет выявлена с опозданием.
hiccups doorbell rings Hey, thanks for coming on such a short notice.
Здравствуйте, спасибо за быстрый приезд.
I'm sorry I couldn't get you a car in such short notice.
Жаль, что я не мог заставить вас автомобиль в такой короткий срок.
There's a short stretch of my fiction you found worthy of notice?
Итак, Вы нашли интересным лишь небольшой отрывок моего сценария?
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice.
В отличие от вкладчиков, держатели облигаций обычно не имеют права изымать свой капитал в срочном порядке.
This will, no doubt, enable the United Nations system to mobilize on short notice.
Это, несомненно, позволит системе Организации Объединенных Наций в предельно сжатые сроки мобилизовать необходимые усилия.
We have made organizational arrangements to make this possible, even at very short notice.
Мы приняли организационные меры, с тем чтобы сделать это возможным, даже в самые сжатые сроки.
On receiving the notice, the department must reconsider the request within a period of two months.
Получив это сообщение, администрация обязана вновь рассмотреть данную просьбу о представлении информации в течение двух месяцев.
Permits to visit the West were to be granted to all applicants even on short notice.
Разрешение посетить Запад было выдано всем, подавшим заявления, даже уведомившим о своем желании за короткий срок.
A mechanism should be established to notify all Member States about meetings called at short notice.
Должен быть разработан механизм извещения всех государств членов о незамедлительном проведении заседаний.
However, additional administrative support will be required at short notice if there is an increase in operations.
Однако в случае расширения деятельности возникнет потребность в оперативном оказании дополнительной административной поддержки.
In some cases, walk in presentations were received at very short notice with extremely tight delivery schedules.
В некоторых случаях представление документации quot явочным порядком quot производилось без всякого запаса времени при крайне напряженных сроках поставки.
Interpol issues, on request of any Member Country, what we call a Red Notice or a worldwide diffusion.
По просьбе любой страны члена Интерпол направляет для распространения во всем мире то, что мы называем красным уведомлением.
An invasion force, assuming that one could be mustered on short notice, would raise the stakes higher still.
Вторжение сил, при условии что их можно собрать в сжатые сроки, поднимет ставки еще выше.
The Chinese Government has also dispatched medical and rescue teams to the affected areas at very short notice.
Китайское правительство также направило медицинские и спасательные команды в затронутые районы в самые сжатые сроки.
Visits could be cancelled at very short notice or at the last minute by closures and delays at checkpoints.
Разрешения на посещения могли быть отменены за очень непродолжительное время до назначенного срока или даже утратить смысл в последнюю минуту из за блокирования дорог и задержек на контрольно пропускных пунктах.
Portable bladders and pumps had to be acquired since units are often required to move at very short notice.
Поскольку подразделениям нередко в срочном порядке приходится совершать марши, пришлось закупить портативные мягкие резервуары и насосы.
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
The amendments introduce procedures for dealing with situations of States parties that have failed to honour their reporting obligations for a long time, or that have chosen to request a postponement of their scheduled appearance before the Committee at short notice.
Г н Шейнин охарактеризовал положительный опыт Комитета в области временных мер защиты и подчеркнул, что несоблюдение просьб о принятии таких мер равносильно нарушению тем или иным государством участником своих обязательств по Пакту.
29. For their part, Member States have responded positively to my appeals for the provision of personnel at relatively short notice.
29. Государства члены, со своей стороны, позитивно откликнулись на мои призывы о предоставлении персонала, хотя эти призывы были сделаны с относительно небольшим упреждением.
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.
The notice!
Объявление!
What notice?
Какое?
Notice what?
Заметила что?
OHCHR had also sought to strengthen its capacity to field fact finding missions and support commissions of inquiry, often at short notice.
УВКПЧ пытается также нарастить свой потенциал в области мер, связанных с направлением на места миссий по установлению фактов и оказанием помощи комиссиям по проведению расследований, которые зачастую приходится осуществлять в срочном порядке.
The programme, called the Icelandic Crisis Response Unit, maintains a roster of civilian experts who can join international missions on short notice.
Эта программа, которая называется Исландская группа по реагированию на кризисные ситуации , имеет постоянный список гражданских специалистов, которые могут подключаться к международным миссиям при уведомлении за короткий срок.
At short notice Denmark sent observers for the Mission of the International Conference on the Former Yugoslavia (ICFY) to monitor that border.
Дания тот час же направила обозревателей для Миссии Международной конференции по бывшей Югославии (МКБЮ) по осуществлению контроля за этой границей.
On the 4th of July, 2011 we posted a request online to participate in a short film about interdependence.
4 июля 2011 года мы разместили предложение в онлайн режиме принять участие в короткометражном фильме о взаимозависимости людей.

 

Related searches : Short Notice - Request Notice - Short Request - Short On Notice - Short Time Notice - Give Short Notice - Such Short Notice - Short Notice Meeting - Upon Short Notice - Short Notice Invitation - Short Notice Change - Short Notice Period - Short Notice Cancellation - Short Notice Time