Translation of "short notice meeting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Meeting - translation : Notice - translation : Short - translation : Short notice meeting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was really short notice. | Это было действительно короткий срок. |
Without any prior notice or with such a short notice?? | Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком?? |
I can't leave on such short notice. | Я не могу уехать, никого не предупредив. |
I have a short notice to give you. | У меня к вам небольшой разговор... |
It is obvious that invitations may often be extended to the Committee at very short notice, perhaps as short as a week apos s notice. | Не секрет, что приглашения членам Комитета направляются отнюдь не заблаговременно, зачастую всего лишь на неделю. |
They asked me to make a speech at short notice. | Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку. |
Hey, thanks for coming on such a short notice, Doctor... | Спасибо, что так быстро пришли, Доктор ... |
I'm sorry we gave you such short notice of our visit. | Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно. |
Clear, short and simple information, always in the national language(s) and sometimes provided at short notice. | Например, увлечение методами, основанными на медленном извлечении результатов, может привести к тому, что тенденция будет выявлена с опозданием. |
hiccups doorbell rings Hey, thanks for coming on such a short notice. | Здравствуйте, спасибо за быстрый приезд. |
I'm sorry I couldn't get you a car in such short notice. | Жаль, что я не мог заставить вас автомобиль в такой короткий срок. |
There's a short stretch of my fiction you found worthy of notice? | Итак, Вы нашли интересным лишь небольшой отрывок моего сценария? |
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian. | Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан. |
Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice. | В отличие от вкладчиков, держатели облигаций обычно не имеют права изымать свой капитал в срочном порядке. |
This will, no doubt, enable the United Nations system to mobilize on short notice. | Это, несомненно, позволит системе Организации Объединенных Наций в предельно сжатые сроки мобилизовать необходимые усилия. |
We have made organizational arrangements to make this possible, even at very short notice. | Мы приняли организационные меры, с тем чтобы сделать это возможным, даже в самые сжатые сроки. |
A notice about the next meeting was posted on the door. | Уведомление об очередном собрании было вывешено на двери. |
Permits to visit the West were to be granted to all applicants even on short notice. | Разрешение посетить Запад было выдано всем, подавшим заявления, даже уведомившим о своем желании за короткий срок. |
A mechanism should be established to notify all Member States about meetings called at short notice. | Должен быть разработан механизм извещения всех государств членов о незамедлительном проведении заседаний. |
However, additional administrative support will be required at short notice if there is an increase in operations. | Однако в случае расширения деятельности возникнет потребность в оперативном оказании дополнительной административной поддержки. |
In some cases, walk in presentations were received at very short notice with extremely tight delivery schedules. | В некоторых случаях представление документации quot явочным порядком quot производилось без всякого запаса времени при крайне напряженных сроках поставки. |
An invasion force, assuming that one could be mustered on short notice, would raise the stakes higher still. | Вторжение сил, при условии что их можно собрать в сжатые сроки, поднимет ставки еще выше. |
The Chinese Government has also dispatched medical and rescue teams to the affected areas at very short notice. | Китайское правительство также направило медицинские и спасательные команды в затронутые районы в самые сжатые сроки. |
Visits could be cancelled at very short notice or at the last minute by closures and delays at checkpoints. | Разрешения на посещения могли быть отменены за очень непродолжительное время до назначенного срока или даже утратить смысл в последнюю минуту из за блокирования дорог и задержек на контрольно пропускных пунктах. |
Portable bladders and pumps had to be acquired since units are often required to move at very short notice. | Поскольку подразделениям нередко в срочном порядке приходится совершать марши, пришлось закупить портативные мягкие резервуары и насосы. |
That short one looks familiar. We had a strike meeting last night. | Я рассказывал о тебе Кэй, как мы учились в школе, и я помогал тебе с уроками. |
Notice | Уведомление |
Notice | Замечание |
Notice | Нет |
Notice | Примечание |
Notice | Обратите внимание |
Notice. | Учтите. |
The enterprise should, when issuing notice of the meeting, disclose the relevant details of voting technologies employed. | В своих уведомлениях о проведении собраний предприятиям следует раскрывать все необходимые детали, касающиеся технологий голосования. |
Note The meeting, which was scheduled for Tuesday, 20 September 2005, has been postponed until further notice. | Примечание заседание, запланированное на вторник, 20 сентября 2005 года, было отменено. |
29. For their part, Member States have responded positively to my appeals for the provision of personnel at relatively short notice. | 29. Государства члены, со своей стороны, позитивно откликнулись на мои призывы о предоставлении персонала, хотя эти призывы были сделаны с относительно небольшим упреждением. |
In short, there is no coherent or systematic Asian approach to meeting global challenges. | Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем. |
Today's public meeting is being held a short time after the attacks in London. | Сегодняшнее открытое заседание проводится вскоре после терактов в Лондоне. |
Indeed, the Council held only a short formal meeting, which lasted only five minutes. | Более того, Совет провел лишь короткое официальное заседание, которое продолжалось всего пять минут. |
Notice (para. | Уведомление (пункт 52) |
Notice this. | Заметь это. |
Nobody'll notice. | Никто не заметит. |
The notice! | Объявление! |
What notice? | Какое? |
Notice what? | Заметила что? |
OHCHR had also sought to strengthen its capacity to field fact finding missions and support commissions of inquiry, often at short notice. | УВКПЧ пытается также нарастить свой потенциал в области мер, связанных с направлением на места миссий по установлению фактов и оказанием помощи комиссиям по проведению расследований, которые зачастую приходится осуществлять в срочном порядке. |
Related searches : Short Notice - Meeting Notice - Short Meeting - Request Short Notice - Short On Notice - Short Time Notice - Give Short Notice - Such Short Notice - Upon Short Notice - Short Notice Invitation - Short Notice Change - Short Notice Period - Short Notice Cancellation - Short Notice Time