Translation of "short notice period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was really short notice.
Это было действительно короткий срок.
Without any prior notice or with such a short notice??
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком??
I can't leave on such short notice.
Я не могу уехать, никого не предупредив.
I have a short notice to give you.
У меня к вам небольшой разговор...
It is obvious that invitations may often be extended to the Committee at very short notice, perhaps as short as a week apos s notice.
Не секрет, что приглашения членам Комитета направляются отнюдь не заблаговременно, зачастую всего лишь на неделю.
They asked me to make a speech at short notice.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку.
Hey, thanks for coming on such a short notice, Doctor...
Спасибо, что так быстро пришли, Доктор ...
And there's a short rest period.
Есть и краткий период покоя.
I'm sorry we gave you such short notice of our visit.
Извините, что мы сообщили о нашем визите так недавно.
Clear, short and simple information, always in the national language(s) and sometimes provided at short notice.
Например, увлечение методами, основанными на медленном извлечении результатов, может привести к тому, что тенденция будет выявлена с опозданием.
Tom worked here for a short period.
Том проработал здесь очень короткое время.
3 axis short period seismometers are required.
Требуются трехосные высокочастотные сейсмо приемники.
hiccups doorbell rings Hey, thanks for coming on such a short notice.
Здравствуйте, спасибо за быстрый приезд.
I'm sorry I couldn't get you a car in such short notice.
Жаль, что я не мог заставить вас автомобиль в такой короткий срок.
There's a short stretch of my fiction you found worthy of notice?
Итак, Вы нашли интересным лишь небольшой отрывок моего сценария?
Thank you so much for seeing me on such short notice, Dr. Akopian.
Огромное спасибо, что смогли принять меня, доктор Акопиан.
(iv) The period of appointment, the notice required to terminate it and period of probation, if any
Приложения к Положениям о персонале
Unlike depositors, bondholders generally are not free to withdraw their capital on short notice.
В отличие от вкладчиков, держатели облигаций обычно не имеют права изымать свой капитал в срочном порядке.
This will, no doubt, enable the United Nations system to mobilize on short notice.
Это, несомненно, позволит системе Организации Объединенных Наций в предельно сжатые сроки мобилизовать необходимые усилия.
We have made organizational arrangements to make this possible, even at very short notice.
Мы приняли организационные меры, с тем чтобы сделать это возможным, даже в самые сжатые сроки.
Pailin was taken, but for a short period only.
Они захватили Пайлин, однако лишь на короткий период времени.
(c) By volunteering, staff have indicated that their personal and family life would permit them to be away for a period of time, at short notice, without undue hardship.
с) записавшись добровольцем сотрудник дает тем самым понять, что обстоятельства его личной и семейной жизни позволяют ему отсутствовать в течение определенного периода времени и что он может быстро и без лишних хлопот собраться и отправиться в миссию.
At the end of this period, a commission is occasionally extended by a short period.
В конце этого периода полномочия генерал губернатора иногда продлеваются на короткий период времени.
Not all in one day, but over a short period.
Не все в один день, но в течение довольно короткого времени.
The incubation period is short, from 2 to 10 days.
Роспуск контактировавших лиц производится на срок от 10 до 30 дней.
In the short period available, voter education must proceed apace.
За оставшееся короткое время необходимо быстро провести просветительскую работу в вопросах выборов.
Seven inches of rain fell over a very short period.
За очень короткое время выпало 18 см осадков.
Seven inches of rain fell over a very short period.
Семь миллиметров воды выпало за короткий период времени.
In hopefully, as short a period of time as possible.
И по возможности, как можно быстрее.
Permits to visit the West were to be granted to all applicants even on short notice.
Разрешение посетить Запад было выдано всем, подавшим заявления, даже уведомившим о своем желании за короткий срок.
A mechanism should be established to notify all Member States about meetings called at short notice.
Должен быть разработан механизм извещения всех государств членов о незамедлительном проведении заседаний.
Would that you had granted us respite for a short period?
Почему Ты предписал сделал обязательным нам сражение?
Would that you had granted us respite for a short period?
Почему предписал Ты нам сражение?
Would that you had granted us respite for a short period?
Вот если бы Ты предоставил отсрочку на небольшой срок! .
Would that you had granted us respite for a short period?
О, если бы Ты отложил нам сражение на небольшой срок!
Would that you had granted us respite for a short period?
Зачем не дашь отсрочки нам до скорого предела?
It is, therefore, difficult to introduce in a short time period.
Поэтому представляется затруднительным его внедрение в краткосрочной перспективе.
In this short period, complete integration could not have been achieved.
За этот короткий период невозможно было достичь полной интеграции.
It's a huge change in a very short period of time.
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени.
MBA program over a short period, hence the name Mini MBA.
Он позволяет пройти программу MBA за короткий период времени отсюда и название Mini MBA.
However, additional administrative support will be required at short notice if there is an increase in operations.
Однако в случае расширения деятельности возникнет потребность в оперативном оказании дополнительной административной поддержки.
In some cases, walk in presentations were received at very short notice with extremely tight delivery schedules.
В некоторых случаях представление документации quot явочным порядком quot производилось без всякого запаса времени при крайне напряженных сроках поставки.
Short term memory Short term memory allows recall for a period of several seconds to a minute without rehearsal.
Кратковременная память позволяет вспомнить что либо через промежуток времени от нескольких секунд до нескольких минут без повторения.
Would that you had granted us respite for a short period? Say Short is the enjoyment of this world.
Ведь услады ближней жизни, какой бы жизнь ни была долгой, ничтожны по сравнению с благом будущей жизни.
Would that you had granted us respite for a short period? Say Short is the enjoyment of this world.
Что Тебе не дать бы нам отсрочки до близкого уже предела нашей жизни?

 

Related searches : Short Notice - Notice Period - Short Period - Request Short Notice - Short On Notice - Short Time Notice - Give Short Notice - Such Short Notice - Short Notice Meeting - Upon Short Notice - Short Notice Invitation - Short Notice Change - Short Notice Cancellation - Short Notice Time