Translation of "require changes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They require deep, fundamental changes.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен.
These changes and these challenges require responses of substance.
Эти изменения и эти задачи требуют ответов по существу.
Any changes in UN Model article 26 will require corresponding changes in the Commentary thereon.
Внесение любых изменений в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций потребует внесения соответствующих изменений и в Комментарий к ней.
These changes will require international, multilateral and bilateral cooperation programmes
Для реализации этих преобразований потребуются многосторонние и двусторонние международные программы сотрудничества
Decisions of this kind do not require changes in the Charter.
Подобные решения не требуют изменений в Уставе.
Before any real change can place, both institutions require fundamental governance changes.
Прежде чем смогут произойти какие то реальные изменения, обоим учреждениям необходимо произвести фундаментальные изменения в системе своего управления.
We might say the Recovery Act, but those didn't require policy changes.
Пакет антикризисного стимулирования? Но он не связан с изменениями политики.
Changes in this section require root access. On applying your changes you will have to supply your root password.
СрThursday
Achieving this will require scientific and technical advances more importantly, however, it will also require fundamental changes in the values that drive societal development, as well as the political will needed to make such changes.
Для достижения этого следует использовать научно технический прогресс однако, что более важно, это потребует фундаментальных изменений в ценностях, которые лежат в основе развития общества, а также проявления политической воли, необходимой для таких изменений.
Changes to the Lisp code do not require the user to restart or recompile the editor.
Изменения исходного кода не требует перезагрузки или перекомпиляции редактора.
Procedural changes have already been suggested that would require no structural, legal or rule related reforms.
Уже были предложены процедурные изменения, которые не потребуют структурной, правовой или процедурной реформы.
It could also require some adjustments to the Fund s Charter, but so what? The recently approved reforms already require changes to the IMF s Articles of Agreement.
Это также потребовало бы некоторых изменений в Уставе МВФ, ну и что? Недавно одобренные реформы уже требуют изменений в Уставе МВФ.
The new order will require fundamental changes in the attitudes and thinking of nations and all mankind.
Новый порядок потребует от стран и от всего человечества коренного изменения их подходов и образа мышления.
The recent changes in the world order require a rationalization of disarmament agendas and new working methods.
Последние перемены в мировом порядке требуют рационализации повесток дня в области разоружения и новых методов работы.
Such rationalization would require changes in United Nations structures and procedures in the field of human rights.
Подобная рационализация требует изменения структур и процедур ООН в области прав человека.
Halting this progressive alienation will require major changes in outlook and policy on both sides of the Atlantic.
Чтобы остановить это нарастающее напряжение необходимо, чтобы по обе стороны атлантического океана произошли значительные изменения в мировоззрении и политике.
However, as in other learning processes, desired changes do not occur spontaneously but require careful guidance and support.
Хотя, как и в другиъх процессах обучения, ожидаемые изменения не происходят спонтанно, а требуют тщательного контроля и поддержки.
Moreover, responding to expanded foreign demand will require structural changes in the US economy, which will also take time.
Более того, ответ на более высокий иностранный спрос потребует структурных изменений в экономике США, что также займет время.
But there are other changes taking place which require us to widen our perspective on the nature of families.
Но существуют и другие изменения, которые требуют от нас расширить свое представление о характере семьи.
These changes require a much more flexible approach in the range of supports provided for families in those circumstances.
Такие изменения требуют намного более гибкого подхода в плане разнообразия поддержки, оказываемой семьям в подобных обстоятельствах.
12. Since changes in gender relations require structural changes in the society, a long term perspective needs to be adopted that is compatible with the concept of sustainable development.
12. Поскольку изменения во взаимоотношениях мужчин и женщин требуют структурных изменений в обществе, необходимо принять подход, ориентированный на долгосрочную перспективу, которая совместима с концепцией устойчивого развития.
Reaching an agreement will require tough diplomacy, difficult compromises, technological innovation, and changes to our carbon intensive way of life.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа.
They have also expressed concern that changes in satellite technology can require expensive upgrades to ground stations and processing equipment.
Они также выразили озабоченность в связи с тем, что изменения в спутниковых технологиях могут потребовать дорогостоящего усовершенствования наземных станций и оборудования для обработки данных.
The profound changes that have taken place in the world over the past half century require adaptation to new realities.
Кардинальные изменения, происшедшие в мире за последние полвека, требуют адаптации к реалиям, в которых ныне существуют около 200 государств.
And, though meeting these needs will require transformational changes in the behavior of governments and investors, the payoff will be significant.
Удовлетворение этих нужд потребует радикальных перемен в поведении и властей, и инвесторов, но награда будет значительной.
Any changes such as those described in these models would require amendments to Articles 23, 27 and 108 of the Charter.
Для внесения любых изменений, подобных тем, которые предусматриваются данными вариантами, потребовалось бы внесение поправок в статьи 23, 27 и 108 Устава.
require
Заинтересован ные стороны
Require
Требуется
As to the future, some donors have expressed the view that additional resources require changes in oversight and coordination of operational activities.
В отношении будущего некоторые доноры высказали ту точку зрения, что привлечение дополнительных средств потребует изменений в том, что касается методов контроля над оперативной деятельностью и ее координации.
the necessary expertise for new tasks may not be available among the personnel, and the composition of the personnel may require changes
Первоначальные спецификации и требования 1987 года для новых систем CAPI CATI, которые должны начать функционировать в 1992 году, оказались противоречащими существующей технологической и организационной среде.
The initial phase may require very low investment of money, but high investment of the management to implement the required organisation changes.
Начальный этап может не требовать крупных денежных инвестиций, но необходим большой вклад со стороны менеджеров для внедрения необходимых организационных перемен.
Furthermore, there is no guarantee that voters in countries that require a referendum on treaty changes would support a further transfer of sovereignty.
Кроме того, нет никакой гарантии, что избиратели в странах, которые требуют проведения референдума по внесению изменений в договор, поддержат дальнейшую передачу суверенитета.
In this context, questions connected with changes to the set of indicators, and rational methods for selecting and processing them require further examination.
Как я указал выше, сложная конфигурация вычислительной сети является важнейшим фактором, который необходимо принимать во внимание.
Require password
Требуется пароль
Require MPPE
Требовать MPPE
Require MPPE
Требовать MPPE
Require EAP
Требуется EAP
To restore and enhance the Security Council s credibility, the focus for now should be on changes that require no amendment of the UN Charter.
Для восстановления и расширения авторитета Совета Безопасности в данный момент следует сфокусироваться на изменениях, которые не требуют внесения поправок в Устав ООН.
Moreover changes within the institutional or organisational framework for land administration as well as constant developments and improvements in technology require training of staff.
Кроме того, изменения в институциональной или организационной базе управления земельными ресурсами, а также постоянное усовершенствование и улучшение технологий требует подготовки кадров.
(a) Areas where significant long term changes in the relevant political situation require the re examination of United Nations programmes and their intergovernmental mandates
а) области, в которых значительные долгосрочные изменения в соответствующей политической ситуации требуют пересмотра программ Организации Объединенных Наций и их межправительственных мандатов
Giving effect to that inherent right will require significant changes to existing arrangements, and discussions have been held on how this might be accomplished.
Осуществление этого неотъемлемого права потребует значительных изменений в существующих соглашениях проводятся дискуссии о том, каким путем можно этого достичь.
The transformation in China s banking system, coupled with the recent decision to revalue China s currency, will require major changes in the conduct of monetary policy.
Преобразование банковской системы Китая, в сочетании с недавним решением ревальвировать китайскую валюту, потребует существенных изменений в кредитно денежной политике.
The present report does not, however, include changes or resource requirements for actions that would require further study or for which the Assembly remains seized.
Однако в настоящий доклад не включена информация об изменениях или потребностях в ресурсах в связи с принятыми решениями, которые потребуется дополнительно проанализировать и которые по прежнему рассматриваются Ассамблеей.
Good decisions require
Принятие правильных решений требует
I require advice.
Мне нужен совет.

 

Related searches : All Changes Require - Require Action - Require Approval - Require Effort - Shall Require - They Require - Require Access - Require Time - Require Performance - Require Sponsorship - Require Information - Require You