Translation of "resolved through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Resolved - translation : Resolved through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Differences would be resolved through discussion. | Разногласия урегулировались бы в ходе обмена мнениями. |
Such cases were generally resolved through negotiations. | В основном такие случаи разрешались путем переговоров. |
Any outstanding issues must be resolved through negotiations. | Любые нерешенные вопросы должны решаться на основе переговоров. |
Disputes should be resolved peacefully, through dialogue and negotiation. | Споры следует урегулировать мирно, путем диалога и переговоров. |
Instead, the US urged that competing claims be resolved through negotiation. | Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах. |
Furthermore, the Spratly Islands dispute should be resolved through international adjudication. | Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде. |
In Nicaragua, many cases, even criminal ones, are resolved through mediation. | Многие дела в Никарагуа, даже уголовные, решаются путем посредничества. |
Only through collective action by States could the problem be resolved. | Только коллективные действия государств могут обеспечить достижение поставленной цели. |
Conflicts in areas around the world should be resolved through dialogue. | Конфликты в различных точках мира должны решаться посредством диалога. |
Environmental problems should be resolved through environmental policies and appropriate macroeconomic strategies. | Экологические проблемы необходимо решать на основе проведения в жизнь природоохранной политики и соответствующих макроэкономических стратегий. |
Sometimes they are resolved through active diplomatic intervention by regional or international players. | Иногда они решаются с помощью активного дипломатического вмешательства региональных или международных игроков. |
In short, issues on verification should be resolved through negotiation, not necessarily before. | Словом, проблемы проверки следует разрешить за счет переговоров, а не обязательно до них. |
My country absolutely believes the current conflict in southern Sudan cannot be resolved militarily but must be resolved through genuinely peace oriented negotiations. | Моя страна твердо считает, что нынешний конфликт в южной части Судана не может быть урегулирован военным путем он должен решаться на основе действительно мирных переговоров. |
This is a legitimate concern, but one that can be resolved through careful negotiations. | Это вполне законная озабоченность, но она может быть решена путем тщательных переговоров. |
Before its use became widespread, conflicts and disputes were invariably resolved through armed confrontation. | До того, как она получила широкое распространение, конфликты и споры неизменно решались путем вооруженной конфронтации. |
The constitutional problems of southern Africa should be resolved through negotiations based on consensus. | Конституционные проблемы южной части Африки следует решать путем переговоров на основе консенсуса. |
We hope that the remaining issues will be resolved more quickly through bilateral channels. | Мы надеемся, что оставшиеся вопросы будут решены еще быстрее через двусторонние каналы. |
That question could only be resolved through implementation of General Assembly resolution 47 235. | Этот вопрос можно решить лишь путем осуществления резолюции 47 235 Генеральной Ассамблеи. |
Resolved | Зависимости разрешеныThe role of the transaction, in past tense |
Resolved? | Разрешится? |
The apparent conflict between doing justice and preserving peace may be resolved through international law. | Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права. |
Japan believes that the Iranian nuclear issue should be resolved through negotiations by diplomatic means. | Япония считает, что ядерную проблему Ирана следует решать дипломатическими средствами в рамках переговоров. |
Such a case can easily be resolved through administrative procedures if the concerned parties so choose. | Для разрешения дела в судебном порядке может потребоваться много времени, и в нынешнем случае судебное разбирательство было довольно длительным. |
Similarly, the issue of Jerusalem is agreed by the two sides to be resolved through negotiations. | Аналогичным образом, обе стороны договорились урегулировать вопрос об Иерусалиме путем переговоров. |
No dispute no major dispute between India and Pakistan has ever been resolved through bilateral means. | Никакого другого спора, крупного спора, между Индией и Пакистаном, когда либо разрешенного на двусторонней основе, не было. |
Issues resolved. | 178. Решенные вопросы. |
Issues resolved. | 181. Решенные вопросы. |
Issues resolved. | 186. Решенные вопросы. |
Issues resolved. | 192. Решенные вопросы. |
We hope that the last cases will soon be resolved through the mechanisms established for this purpose. | Мы надеемся, что эти последние случаи будут вскоре успешно рассмотрены в рамках учрежденных с этой целью механизмов. |
Voilà! Case resolved! | Вуаля! Дело разрешилось! |
The nuclear crisis should be resolved through negotiations, before, in US President Barack Obama s phrase, the window closes. | Ядерный кризис должен быть разрешен путем переговоров, прежде чем, как выразился президент США Барак Обама, двери закроются. |
Not surprisingly, the empirical evidence that trade imbalances can be resolved through exchange rate changes alone is unconvincing. | Неудивительно, что эмпирические данные о том, что торговые дисбалансы могут быть разрешены исключительно посредством изменений обменного курса, неубедительны. |
More difficult issues requiring more complex arrangements would be resolved through continuing negotiations and achieved in subsequent steps. | Более сложные вопросы, требующие выработки более сложных механизмов, могли бы быть решены путем продолжения переговоров и осуществления дополнительных шагов. |
My delegation is convinced that this question will be resolved fairly through consultations among the regional groups concerned. | Моя делегация убеждена, что этот вопрос будет решен справедливо в ходе консультаций заинтересованных региональных групп. |
Possible different interpretations of this provision will have to be resolved through recourse to the dispute settlement mechanism. | Возможные разногласия относительно толкования этого положения должны разрешаться через обращение к механизму урегулирования споров. |
We continue to believe that this complex issue can be resolved only through the exercise of mutual restraint and through sincere and sustained dialogue and negotiations. | Мы по прежнему считаем, что этот сложный вопрос может быть урегулирован на основе проявления взаимной сдержанности и путем искреннего диалога и постоянно ведущихся переговоров. |
In July 2009, lawyers for both sides announced that the disputes had been amicably resolved through a global settlement . | В июле 2009 г. адвокаты обеих сторон объявили, что споры были дружески решены через глобальное урегулирование . |
About one quarter were sent on to court the rest were resolved through meetings of the parties in conflict. | дел, в большинстве которых истцами были женщины. |
This facility was introduced to help members alleviate severe financial difficulties that could not be resolved through other means. | Этот механизм был создан для помощи участникам в облегчении их серьезных финансовых трудностей, которые не могут быть урегулированы другими средствами. |
We believe that, through serious and sincere dialogue among the concerned parties, the question of Palestine can be resolved. | Мы считаем, что палестинская проблема разрешима в рамках серьезного и искреннего диалога заинтересованных сторон. |
In this regard, the problem of receiving reports has largely been resolved through revised instructions issued in February 1994. | Здесь проблема получения отчетов в целом была решена благодаря новым инструкциям, вышедшим в феврале 1994 года. |
We were particularly happy that these controversies were resolved through the use of more acceptable terminology consensually agreed upon. | Мы были особенно рады тому, что все эти противоречия были разрешены путем использования более приемлемой терминологии, которая была согласована на основе консенсуса. |
The problem resolved itself. | Проблема решилась сама собой. |
We've resolved the problem. | Мы решили проблему. |
Related searches : Spatially Resolved - Problem Resolved - Was Resolved - Resolved Upon - Not Resolved - Finally Resolved - Had Resolved - Depth Resolved - Resolved With - Are Resolved - Closed Resolved - Poorly Resolved - Ticket Resolved