Translation of "resolving upon" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Resolving
Разрешение зависимостейThe role of the transaction, in present tense
Configure Resolving
Настроить преобразование адресов и имён
Resolving Conflicts
Разрешение конфликтов
Resolving dependencies
Разрешение зависимостейThe transaction state
Resolving administrative bottlenecks
Преодоление трудностей административного порядка
Resolving object references...
Разрешение ссылок на объекты...
Tom had trouble resolving the situation.
У Тома были проблемы с улаживанием ситуации.
9.1.2 Resolving of interpretation issues 80
9.1.2 Урегулирование проблем толкования 80
There is no way of resolving this.
Эта ситуация безвыходна.
view to resolving the issues relating thereto
решения связанных с этим вопросов
It offers anti inflammatory, resolving, and immunomodulatory effects.
Она оказывает противовоспалительное, рассасывающее, иммуномодулирующее действие.
(g) Resolving the burden of the external debt.
g) устранение бремени внешней задолженности.
a view to resolving the issues relating thereto
следует придерживаться для решения связанных с этим вопросов
This involves first resolving its pressing financial difficulties.
Это, в первую очередь, предполагает решение ее острых финансовых проблем.
This resolving people overcome anything and can dance.
Это решение людям преодолеть все и может танцевать.
Resolving disputes without using the formal claims process
Разрешение споров без использования формального судебного процесса
Resolving disputes without using the formal claims process
Разрешение споров без использовании формального судебного процесса
It's resolving itself into a straight export deal.
Похоже, что да. Получается неплохая экспортная сделка.
Upon resolving their issues, they headed back into the Vancouver Little Mountain studios with Bob Rock to work on the band's fifth album in January 1992.
Как результат в январе 1992 они вернулись в Vancouver Little Mountain studios с Бобом Роком для работы над пятым альбомом группы.
(m) International cooperation is called upon to play a major role in carrying out remote sensing activities, particularly in resolving differences between developed and developing countries
m) необходимо, чтобы международное сотрудничество играло важную роль в деятельности по дистанционному зондированию, особенно в том, что касается устранения разногласий между развитыми и развивающимися странами
Resolving Libya s agony will take more than military action.
Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство.
Success in resolving these issues has repercussions beyond Kosovo.
Положительный исход в решении данных проблем будет иметь очень важное значение, и не только для Косово.
Global diplomacy must focus on resolving long standing disputes.
Глобальная дипломатия должна концентрироваться на разрешении давнишних споров.
procedures to be followed with a view to resolving
которых следует придерживаться для решения связанных
procedures to be followed with a view to resolving
процедуры, которых следует придерживаться для решения
Ultimately, it is incumbent upon the Iraqi political parties and groups to develop mutually beneficial approaches to resolving differences and responding to the demands of all constituencies.
В конечном итоге разработать взаимовыгодные подходы к урегулированию разногласий и реагированию на требования всех заинтересованных сторон должны будут сами иракские политические партии и группы.
DAVOS Is there an Asian way to resolving global challenges?
ДАВОС. Существует ли азиатский путь решения глобальных проблем?
He did one great thing resolving the Cuban Missile Crisis.
Он сделал одну великую вещь решив Кубинский Ракетный Кризис.
Democracy is by definition a peaceful method of resolving conflicts.
Демократия по определению мирный способ разрешения конфликтов.
New ways of expressing and resolving differences may be found.
Можно ведь найти новые способы выражения и разрешения расхождений.
(2) China' s propositions for resolving the Middle East question
2) Предложения Китая в отношении урегулирования ближневосточного вопроса
This marks only a first step towards resolving the issue.
Это являет собой лишь первый шаг на пути разрешения этой проблемы.
Resolving this crisis requires more Europe and more integration, not less.
Разрешение данного кризиса требует больше Европы и больше интеграции, а не меньше.
Human rights are a vital element in preventing and resolving conflicts.
Права человека являются важным элементом в деле предотвращения и урегулирования конфликтов.
It also envisaged a mechanism aimed at defusing and resolving disputes.
В ней также предусматривается механизм предупреждения и разрешения споров.
Many countries are resolving their conflicts and working for peace and stability.
Многие страны решают свои конфликты и работают над установлением мира и стабильности.
Of course, resolving the political crises and conflicts remains the top priority.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей.
The framework agreement has vindicated Europe s approach to resolving the nuclear dispute.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора.
But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues.
Однако перспективы договора будут зависеть от решения трех обширных вопросов.
Let all nations rule internally resolving external disputes in a world court.
Let all nations rule internally resolving external disputes in a world court.
(e) The spouses have equal rights is resolving matters of family planning.
e) Супруги имеют равные права в решении вопросов планирования семьи.
My delegation believes that resolving the foreign debt crisis requires bold steps.
Моя делегация считает, что для урегулирования кризиса внешней задолженности требуются решительные меры.
South South cooperation could also contribute significantly to resolving the debt crisis.
В преодоление кризиса задолженности существенный вклад могло бы также внести сотрудничество Юг Юг.
This will be done with a view to resolving the aforesaid issues.
Это будет сделано с целью разрешения вышеупомянутых вопросов.
The final solution to these blocked situations can only come at a political level, and UNHCR continues to call upon the Governments concerned to focus attention and efforts on resolving them.
Окончательное решение для выхода из этих тупиковых ситуаций может быть найдено только на политическом уровне, и УВКБ продолжает обращаться с призывами к правительствам соответствующих стран сосредоточить внимание и усилия на их урегулировании.

 

Related searches : Resolving Conflict - Resolving Issues - By Resolving - Resolving Itself - Resolving Differences - Resolving Time - Resolving Concerns - Resolving Gel - For Resolving - Resolving Complaints - In Resolving - Resolving Agent - Resolving Queries