Translation of "rethink the way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Therefore we're to rethink the whole way we look at health.
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
So we have to rethink the way we light our cities.
Мы должны придумать новый способ освещать наши города.
Therefore we will fundamentally rethink the way we look at the environment, the way we look at energy, the way we create whole new paradigms of development.
Это значит, что нам надо фундаментально пересмотреть наш подход к среде, наш подход к энергии, к созданию совершенно новых моделей развития.
A useful way forward in this respect may be to rethink fundamentally the concept of national interest.
Полезным способом движения вперед в этом отношении может быть фундаментальное переосмысление концепции национальных интересов .
A much better way forward is to rethink seriously the role of cross border capital account regulations.
Гораздо более лучший способ сделать шаг вперед это переосмыслить роль, которую играет регулирование счетов движения капитала через границу.
You should rethink this program.
Ты должен пересмотреть эту программу.
The time therefore has come to rethink the old agenda and to start looking upon things in a bold new way.
В связи с этим пришло время пересмотреть старую повестку дня и начать смотреть на вещи по новому.
Early mercantilism deserves a rethink too.
Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
Hyung you can rethink all this.
Хён, ты еще можешь передумать.
The time has come to rethink this notion.
Настало время переосмыслить это представление.
The world needs to rethink the sources of growth.
Миру необходимо переосмыслить источники роста.
In short, we need to rethink the world order.
Короче говоря, мы должны пересмотреть мировой порядок.
You have to rethink, what is the university for?
Вам нужно переосмыслить, для чего существуют университеты.
This is Chris Harbert from Rethink Robotics.
Это Крис Харберт из Rethink Rorotics.
I started to rethink my career aspiration.
Я начал анализировать свои карьерные стремления.
I'll have to have a rethink about it.
Мне придётся это ещё раз обдумать.
And so we need to rethink this idea.
Итак, мы должны заново пересмотреть эту идею.
The first challenge is to rethink, fundamentally, the issue of the time.
Нужно ли нам повторять унаследованные способы устройства жизни? Наши образовательные системы унаследованы с 19 го века.
Managing them effectively obliges us to rethink the concept of sovereignty.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета.
Perhaps we need to rethink our investigation from the very beginning.
Пожалуй, стоит пересмотреть наше расследование с самого начала.
We need to radically rethink our view of intelligence.
Мы должны переосмыслить своё представление о разуме.
We need to radically rethink our view of intelligence.
Об образованности надо понять три качества
The Kosovo war should force the European Union to rethink its future.
Война в Косово должна заставить Европу переосмыслить свое будущее.
Meanwhile, the US and Japan must rethink the structure of their alliance.
Межу тем, США и Япония должны пересмотреть структуру своего альянса.
The fifth priority is to rethink the system of humanitarian relief coordination.
Пятой приоритетной задачей является переосмысление системы координации гуманитарной помощи.
I decided to rethink the landscape as the landscape that we've transformed.
Я решил придумать для них нестандартную интерпретацию показать природу с изменениями, внесёнными человеком.
So I started to think of, how can I rethink the landscape?
А потом я стал размышлять как можно подать пейзажи по новому?
We'll also have to rethink some of our cultural values.
Нам также придется переосмыслить некоторые из наших культурных ценностей.
This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency.
На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность.
We have to rethink the fundamental principles on which we're educating our children.
Мы должны переосмыслить основные принципы обучения наших детей.
We have to rethink the fundamental principles on which we're educating our children.
У Джонаса Волка есть отличная цитата
And I think philosophers need to rethink their philosophy for awhile.
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды.
All of Europe, not just Greece, must rethink its economic philosophy.
Все Европа, а не только Греция, должна пересмотреть свою экономическую философию.
But the popularity of offshore pirate radio made the government rethink the rules of broadcasting.
Но популярность пиратских радио передач вынудило правительство пересмотреть правила трансляции.
Of course, most European countries need to rethink the foundations of their welfare state.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы государства всеобщего благосостояния . Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
Of course, most European countries need to rethink the foundations of their welfare state.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы государства всеобщего благосостояния .
6. Ms. WHITE (Canada) stressed the need to rethink the current approach to social development.
6. Г жа УАЙТ (Канада) подчеркивает необходимость пересмотра применяемого в настоящее время подхода к проблематике социального развития.
It made scientists rethink where life on Earth might have actually begun.
Она заставила учёных переосмыслить идею о месте зарождения жизни на земле.
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
Думаю, философам нужно пересмотреть их взгляды.
Could this move other Russians to rethink the real costs of a resource based economy?
Заставит ли это остальных россиян задуматься о реальной стоимости сырьевой экономики?
and forced me to rethink everything I thought I understood about the ways we're connected.
что заставило меня переосмыслить всё, что я думала, что понимала о том, как мы остаёмся на связи.
Let me start with the study that made me rethink my whole approach to stress.
Позвольте мне начать с исследования, которое заставило меня взглянуть на проблему стресса с другой стороны.
It was necessary to adapt the organisation to core business needs and rethink critical processes.
Возникла необходимость в адаптации предприятия к потребностям профильного бизнеса и пересмотру непрофильных производственных процессов.
Instead, the EU's direct involvement in the Balkans should lead it to rethink its enlargement strategy.
Вместо этого, прямое вовлечение ЕС на Балканах должно привести к переосмыслению его стратегии расширения.
It is time, therefore, for the US to rethink its policy toward the Israel Palestine conflict.
Таким образом, пришло время для США пересмотреть свою политику в отношении израильско палестинского конфликта.

 

Related searches : Rethink The Role - Rethink About - Completely Rethink - Fundamental Rethink - Major Rethink - Radical Rethink - Rethink Your - Rethink Over - Rethink Again - Need To Rethink - Time To Rethink - Rethink Your Decision - Impetus To Rethink