Translation of "retraining programs" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Experience has also shown that retraining programs have only limited success.
Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
In response, politicians propose various job retraining or education programs, but rarely confront the real long term issues.
В ответ политики предлагают программы обучения и переквалификации, но при этом редко по настоящему занимаются долгосрочными проблемами.
Compensation would take the form of retraining programs for personnel, and maybe refinancing of loans taken to finance specialized machinery.
Компенсация примет форму программ по переподготовке персонала, и, возможно, рефинансированию кредитов, взятых для финансирования специализированного оборудования.
Developing and improving retraining programmes
разработка и совершенствование программ профессиональной переподготовки
(e) Training and retraining of staff
e) Подготовка и переподготовка персонала
Training and retraining in substantive knowledge
Подготовка и переподготовка по основным дисциплинам
Job retraining initiatives have been woefully inadequate.
Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
A continuous staff retraining programme was available.
После распада СССР финансовые и промышленные условия резко ухудшились.
It must move now to address the problem s sources through multi year programs that range from educational restructuring and worker retraining to productivity enhancement and housing sector reform.
Оно должно действовать сейчас, чтобы устранить источники проблемы посредством многолетних программ, которые варьируются от реструктуризации образования и переподготовки работников до повышения производительности труда и реформ сектора жилья.
They will not be seriously changed by retraining and reeducation programs, which will not give most people the skills they need to remain more efficient than the new machines.
Их не преодолеют программы обучения и повышения квалификации, поскольку они не способны дать людям навыки, которые позволят им конкурировать с новыми машинами.
National Office for Vocational Education and Retraining (ONFPP).
Национальное управление профессионального обучения и повышения квалификации (ONFPP)
(c) Promotion of eduction, training and retraining programmes
с) оказание содействия осуществлению учебных программ и программ подготовки и переподготовки кадров
These shifts require the retraining of millions of workers.
Эти изменения обусловливают необходимость переподготовки миллионов работников.
(ii) Training and retraining in substantive 438 744 knowledge
ii) Подготовка и переподготовка в основных областях знаний
Retraining of the unemployed is funded by the state.
Переквалификация безработных финансируется государством.
And furthermore, programs could produce programs.
Более того, программы могут создавать программы.
Time may be necessary, in many cases, to ensure that social safety nets are in place to protect low income households and to provide retraining programs for workers in energy intensive industries.
Во многих случаях, может потребоваться время на то, чтобы убедиться, что системы социальной защиты направлены на защиту семей с низкими доходами и предоставляют программы переподготовки для работников энергоемких отраслей.
There are 40 undergraduate degree programs, 51 masters programs, and 29 doctoral programs.
Университет предлагает 40 программ подготовки бакалавров, 51 магистров и 29 докторских программ.
Programs
Программы
programs
программы
Programs
Логин по умолчанию
Primary health care doctors are still retraining to become family doctors.
По прежнему наблюдается процесс переквалификации врачей первичной медицинской помощи в семейных врачей.
(a) The reorganization, training or retraining of the Rapid Intervention Police
а) реорганизация, подготовка или переподготовка полицейских сил быстрого реагирования
Training and retraining RB 999 600 582 700 1 582 300
Подготовка и переподготовка кадров
Programs Transport stream has a concept of programs.
Programs Транспортный поток имеет концепцию программы.
These kinds of programs are called branching programs.
Такого рода программы называются ветвящимися.
But programs can also be run by other programs.
Но программы могут быть запущенными в других программах.
Debug programs
Отладка программ
Python Programs
Программы на Python
Launching Programs
Запуск программ
programs controlling
programs controlling
Configuring Programs
Настройка программ
Supplementary programs
Дополнительные программы
External Programs
Внешние программы
Found Programs
Найденные программы
Execute Programs
Выполнение команд оболочкиGenericName
Programs Only
Только программы
Execute Programs
Выполнить команды
Helper Programs
Вспомогательные программы
Helper programs
Вспомогательные программы
Client Programs
Кодировка Linux
External programs
Внешние программы
The scarcity of resources for training and retraining compounded the difficulties involved.
Возникающие трудности еще более усугублялись в результате дефицита ресурсов для подготовки и переподготовки кадров.
0 retraining and updating periods, to attend courses in the EU only
0 периоды переподготовки и повышения квалификации
The bulk of the programs were entertainment and comedy programs.
Первоначально, в цветном изображении были не все программы.

 

Related searches : Job Retraining - Retraining Course - Vocational Retraining - Professional Retraining - Occupational Retraining - Bladder Retraining - Prerequisite Programs - Malicious Programs - Advertised Programs - Related Programs - Interpretive Programs - Advertising Programs - International Programs