Translation of "review of remand" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Remand in custody
Заключение под стражу
Decision of the Panel on Second Remand.
Decision of the Panel on Second Remand.
In all of the prisons there are more detainees on remand than convicts.
Во всех тюрьмах содержится больше заключенных под стражу, чем осужденных.
(1) Revocation of the preventive measure of remand in custody and release of the detainee
1) об отмене меры пресечения в виде заключения под стражу и его освобождении
Information about the distribution of detainees among remand prisons is presented in Annex 5.
Информация о распределении заключенных между следственными изоляторами представлена в приложении 5.
That home was full of young boys who were on remand for things like murder.
Этот дом был полон мальчиков, которых считали причастными к убийству.
In such cases, and also in the event of accommodation in a prison, the remand prisoners shall be subject to the arrangements for custody in remand units specified in section 10 of the Code of Criminal Procedure.
В этих случаях, а также при содержании в тюрьме на заключенных распространяется предусмотренный разделом 10 Уголовно процессуального кодекса Республики Таджикистан режим содержания в следственных изоляторах.
Please provide information on proposed new legislation regulating the duration and place of detention of remand prisoners.
Просьба представить информацию о предлагаемом новом законодательстве, касающемся сроков и места содержания под стражей лиц в предварительном заключении.
The Ministry of Justice works also on the formulation of the draft Law on Detention on Remand.
Министерство юстиции занимается также разработкой законопроекта о предварительном заключении.
Were there any statistics on the number of remand prisoners who had been found not guilty?
Существует ли статистика числа лиц, содержавшихся в предварительном заключении, которые были признаны невиновными?
An increasing number of women were also being held in remand, heightening incarceration statistics still further.
Кроме того, все большее число женщин подвергается повторному заключению под стражу, что еще больше увеличивает показатели тюремной статистики.
The sanctions imposed on remand prisoners are in keeping with the gravity and nature of the offence.
Применяемые к заключенным под стражу меры взыскания соответствуют тяжести и характеру проступка.
Remand prisoners may not be held in police cells for more than three days.
В местах содержания задержанных лица, заключенные под стражу, могут находиться не более трех суток.
Remand prisoners may not be held in police cells for more than three days.
В местах содержания задержанных лица, заключенные под стражу, могут содержаться не более трёх суток.
Tajikistan has six pre trial detention centres (remand units) housing persons subject to criminal prosecution.
В Республике Таджикистан имеется шесть учреждений предварительного заключения следственные изоляторы, которые обеспечивают содержание в предварительном заключении, лиц привлекаемых к уголовной ответственности.
Unlike convicts, a remand prisoner is not entitled to family visits, correspondence or telephone calls.
обеспечение комнаты для задержанных необходимой информацией в области прав человека
Monitoring of the effects of solitary confinement on detainees and the effects of the new bill on solitary confinement of remand prisoners
Контроль последствий одиночного заключения для задержанных и действенность нового законопроекта об одиночном заключении лиц, находящихся под следствием
Special attention is given to the visual screening of remand prisoners who enter penitentiary institutions, for wounds and injuries.
Особое внимание уделяется визуальному обследованию лиц, поступающих из мест предварительного заключения в пенитенциарное учреждение, целью которого является выявление травм и повреждений.
Review of
Обзор хода осуще
After they have been charged, they should be transferred to remand prisons (SIZOs) under the authority of the Ministry of Justice.
После предъявления им обвинений они должны переводиться в следственные тюрьмы (СИЗО), находящиеся в ведении министерства юстиции.
The State party is urged to improve the conditions of detention for those held on remand and for convicted persons.
Комитет еще раз обращает особое внимание на тот факт, что еще не представлено 28 первоначальных докладов (включая 20 просроченных первоначальных докладов, перечисленных выше).
After 710 days on remand, on 26 October 2005, Kaloyev was sentenced to eight years in prison.
26 октября 2005 года Виталий Калоев был признан виновным и приговорён к восьми годам заключения.
While on remand he was subjected to mental torture and forced to watch while others were tortured.
На стадии предварительного расследования он был подвергнут душевной пытке его принуждали наблюдать, как пытают других.
The remand in custody procedures also apply to convicted persons whose sentences have not entered into force.
Порядок предварительного заключения распространяется также на содержащихся под стражей осужденных, в отношении которых приговоры не вступили в законную силу.
Please comment on the information that persons may be held on remand in police establishments, often for lengthy periods of time.
Просьба прокомментировать информацию о том, что лица могут содержаться в предварительном заключении в полицейских участках зачастую в течение длительных периодов времени.
VIII. REVIEW OF THE ACTIVITIES OF THE INTERIM SECRETARIAT, INCLUDING REVIEW
VIII. ОБЗОР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВРЕМЕННОГО СЕКРЕТАРИАТА,
Review of Jurisprudence
Добавление Обзор судебной практики
Review of reports
Рассмотрение докладов
Review of development
Обзор событий.
Review of admissibility
Рассмотрение вопроса о приемлемости
Review of documentation
Обзор документации
Review of Galaxy
Обзор системы Galaxy
Review of implementation
Обзор процесса осуществления
Right of review
Право на обжалование
Review of admissibility
Пересмотр вопроса о приемлемости
Signature of an undertaking not to leave the district Personal recognizance Supervision by the headquarters of a military unit Bail Remand in custody.
заключение под стражу.
Under the Regulations of the Cabinet of Ministers No. 211 of 29 April 2003 On In house Rules of Remand Prisons detainees have the right
Согласно Постановлению Кабинета министров  211 от 29 апреля 2003 года о правилах внутреннего распорядка следственных изоляторов лица, содержащиеся под стражей, имеют право
Review of Price's Money , 1896, EJ Review of Nicholson's Strikes and Social Problems , 1896, EJ Review of Pierson's Leerboek, Vol.
Review of Price s Money , 1896, EJ Review of Nicholson s Strikes and Social Problems , 1896, EJ Review of Pierson s Leerboek, Vol.
In 2003 a Review Committee was appointed to review the work of the Constitutional Review Committee.
В 2003 году был учрежден Комитет по обзору, которому было поручено оценить работу, проделанную Комитетом по обзору Конституции.
Review of Ian Stevenson Xenoglossy A Review and Report of a Case .
Review of Ian Stevenson Xenoglossy A Review and Report of a Case .
It is prohibited to detain a minor in the same cell as adult detainees, remand prisoners or convicts.
Запрещается содержание несовершеннолетнего в одном помещении с задержанными взрослыми, арестованными или осужденными лицами.
Remand units are pre trial detention facilities for the accommodation of persons for whom custody has been prescribed as a preventive measure.
Местами предварительного заключения для содержания лиц, в отношении которых в качестве меры пресечения избрано содержание под стражей, являются следственные изоляторы.
(a) The separation of remand (unconvicted) prisoners from convicted prisoners and minors from adult prisoners and the separate treatment and detention of women prisoners
а) раздельное содержание лиц, содержащихся в предварительном заключении (неосужденных), и осужденных заключенных, а также несовершеннолетних и взрослых заключенных и раздельный режим и содержание женщин заключенных
6. Review of the activities of the interim secretariat, including review of extrabudgetary funds.
6. Обзор деятельности временного секретариата, включая обзор внебюджетных фондов
VIII. REVIEW OF THE ACTIVITIES OF THE INTERIM SECRETARIAT INCLUDING REVIEW OF EXTRABUDGETARY FUNDS
VIII. ОБЗОР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВРЕМЕННОГО СЕКРЕТАРИАТА, ВКЛЮЧАЯ ОБЗОР ВНЕБЮДЖЕТНЫХ ФОНДОВ

 

Related searches : Remand Detention - Remand Home - Remand Centre - Remand Prison - On Remand - Remand Custody - Detained On Remand - Motion To Remand - Detention On Remand - Remand The Case - Remand A Case - Imprisonment On Remand