Translation of "revive the debate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Debate - translation : Revive - translation : Revive the debate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
His delegation believed that the debate and the adoption of a resolution on the question would revive the deadlocked peace process in the region. | По мнению его делегации, обсуждение и принятие резолюции по данному вопросу позволит разблокировать мирный процесс. |
Indeed, after the Assad regime falls, Jordan could prove to be the next crisis hotspot, which might revive the debate over Jordan as the real Palestinian state. | Действительно, после падения режима Асада Иордания может оказаться следующей горячей точкой кризиса, который может оживить дискуссию об Иордании как о настоящем палестинском государстве. |
The rain will revive this tree. | Дождь оживит это дерево. |
They couldn't revive him. | Они не могли вернуть его к жизни. |
For girls and women it was imperative that the government responds with coherent policies of family planning, and to revive the debate on abortion, sexuality and adolescent pregnancy. | Правительство обязано откликнуться на проблемы женщин и девушек последовательной политикой планирования семьи и возобновлением дискуссии об абортах, сексуальном поведении и подростковой беременности. |
Karen Armstrong Let's revive the Golden Rule | Карен Армстронг Давайте возродим Золотое правило |
What could revive that habit? | Что могло бы вернуть к жизни эту привычку? |
Tom tried to revive Mary. | Том пытался вернуть Мэри к жизни. |
Getting water to revive him. | Набираю воды, чтобы его оживить. |
Your glove will revive you. | Твоя перчатка оживит тебя. |
But these spasms will not revive the corpse. | Но эти судороги не оживят труп. |
Is He not Able to revive the dead? | Неужели Тот Который сделал все это не сможет оживить умерших? |
Is He not Able to revive the dead? | Разве этот не может оживить мертвых? |
Is He not Able to revive the dead? | По воле Аллаха крошечная капля превратилась в сгусток крови, из которой вырос целый организм. Аллах провел человека различными стадиями, создал его совершенным и сложенным, сотворил людей мужчинами и женщинами. |
Is He not Able to revive the dead? | Неужели Он не способен воскресить мертвых? |
Is He not Able to revive the dead? | Неужели этот Творец, который создал всё это, не может воскресить мёртвых, собрав их кости?! |
Is He not Able to revive the dead? | Так неужели после этого Он не в состоянии воскресить мертвых? |
Is He not Able to revive the dead? | Ужель умерших Он не может воскресить? (Воистину, Он может!) |
Is He not Able to revive the dead? | Не так же ли может Он оживить и мертвых? |
Demand will revive, but only slowly. | Спрос восстановится, но только медленно. |
And those that revive by quickening, | и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах), |
And those that revive by quickening, | и распространяющими бурно, |
And those that revive by quickening, | распространяющими бурно, |
And those that revive by quickening, | уничтожающими целиком все ложные религии! |
And those that revive by quickening, | Клянусь ветрами, разгоняющими облака . |
And those that revive by quickening, | Разносят (доброе) во все концы |
And those that revive by quickening, | Клянусь показывающими ясно, |
You can revive a dead guy? | Вы можете оживить мертвеца? |
The objective is not to revive the Soviet Union. | Цель заключается не в возрождении Советского Союза. |
The debate | Споры |
Surely, He Who revived it will revive the dead. | Поистине Тот, Кто оживил ее Аллах , однозначно, оживит и умерших. |
Surely, He Who revived it will revive the dead. | Тот, кто оживил ее, оживитель мертвых. |
Surely, He Who revived it will revive the dead. | Она начинает шевелиться из за того, что в ней пробуждаются растения, и разбухает. Так Аллах взращивает на ней прекрасные пары всевозможных трав, кустов и плодоносных деревьев, которыми оживляет Своих рабов и их владения. |
Surely, He Who revived it will revive the dead. | Воистину, Тот, Кто оживил ее, непременно оживит мертвецов. |
Surely, He Who revived it will revive the dead. | Тот, кто воскресил землю после засухи, может оживлять и мёртвых. |
Surely, He Who revived it will revive the dead. | Воистину, Тот, кто оживил ее, оживляет покойников. |
Having reviewed international efforts to revive the peace process, | проведя обзор международных усилий по оживлению мирного процесса, |
All attempts to revive the trade after the war failed. | Оживить торговлю после её завершения не удалось. |
Verily He is the One Who will revive the dead. | После проливного дождя земля начинает шевелиться и разбухать, а затем на ней расцветают самые удивительные пары растений. Господь, который способен оживить безжизненную землю, непременно сможет вернуть к жизни усопших людей, поскольку для Него нет ничего невозможного. |
Verily He is the One Who will revive the dead. | Тот, кто может оживлять землю после её смерти,может оживить и мёртвых людей. |
And We revive thereby a dead town. | Мы оживили ею мертвую землю. |
And We revive thereby a dead town. | Ею (т. е. водой) Мы оживили мертвую от сухости землю. |
And we need to revive that spirit. | Именно этот образ мышления необходимо оживить. |
If he's sings nicely, I'll revive him. | Если он поет хорошо, я приведу его в чувство. |
We are going to revive old memories. | Вспомнить былое. |
Related searches : Revive The Market - Revive The Spirit - Revive The Economy - Revive Interest - Revive Growth - Revive Fortunes - Drive The Debate - Intensified The Debate - Enrich The Debate - Lead The Debate - Shape The Debate - Leading The Debate