Translation of "right against" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Right Fight Against Terrorism
Правильная битва против терроризма
Brazilian court rules against Right to Be Forgotten
Бразильский суд принимает решение против права быть забытым
Effectiveness of the security right against third parties
Сила обеспечительного права в отношении третьих сторон
C. Violation of the right to protection against
C. Нарушение права на защиту от произвольного ареста
D. Violation of the right to protection against torture
D. Нарушение права на защиту от пыток и других,
This might explain some right wing populists animus against monarchy.
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии.
American military might can still make right against any challenger.
Американская военная мощь все еще способна дать отпор любому противнику.
You may be right, but I am against your opinion.
Возможно, ты прав, но я с твоим мнением не согласен.
Limiting the right to abortion increases the violence against women.
Ограничение права на аборт увеличивает насилие против женщин.
D. Violation of the right to protection against torture and
D. Нарушение права на защиту от пыток и других жестоких, бесчеловечных
Some others spoke against our right to work as teachers.
Другие говорили о том, чтобы запретить нам работать в сфере образования.
Abraham Lincoln was right a house divided against itself cannot stand.
Авраам Линкольн был прав разобщенное правительство не может функционировать.
The Crime against Ireland, and How the War May Right it .
The Crime against Ireland, and how the War may right it .
(e) Their right to protection of the law against such interference
е) их право на защиту закона от такого вмешательства
For Abraham Lincoln was right a house divided against itself cannot stand.
Авраам Линкольн был прав разобщенное правительство не может функционировать.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.
C. Violation of the right to protection against arbitrary arrest and detention
С. Нарушение права на защиту от произвольного ареста и задержания
We recognize Israel's right and duty to protect its people against terrorist attacks.
Мы признаем право и долг Израиля защищать свой народ от террористических нападений.
If a security right is effective against third parties at the time when the encumbered assets become fixtures in movables, the security right in the encumbered assets remains effective against third parties.
Если обеспечительное право имеет силу в отношении третьих сторон в момент, когда обремененные активы становятся постоянными принадлежностями движимого имущества, обеспечительное право в обремененных активах сохраняет силу в отношении третьих сторон.
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств.
If I were in Ukraine right now, I'd start organizing a rally against terror.
Если бы я сейчас был в Украине, то стал бы организовывать демонстрацию против террора .
It can also go against the right to be tried within a reasonable time.
Она также может противоречит праву быть судимым в разумные сроки.
(b) The proceedings against Mr. Marynich gravely violate the right to a fair trial.
b) в ходе процесса по делу г на Маринича были допущены грубые нарушения права на справедливое судебное разбирательство.
Profoundly concerned that the killing of and violence against street children threatens the most fundamental right of all, the right to life,
будучи глубоко обеспокоена тем, что убийства беспризорных детей и насилие в отношении них создают угрозу первейшему и основополагающему праву каждого человека праву на жизнь,
Freedom of expression is a basic human right. The fatwa against Salman Rushdie and others constitutes a flagrant violation of this right.
Свобода выражения мнений является основополагающим правом человека. quot Фатва quot против Салмона Рушди и других представляет собой грубейшее нарушение такого права.
Sulla found his right wing standing firm against Archelaus' personal onslaught, and with his arrival routed the Mithridatic forces from his right wing.
Sulla found his right wing standing firm against Archelaus' personal onslaught, and with his arrival successfully routed the Mithridatic forces from his right wing.
The law should provide that, if a security right in a negotiable document is effective against third parties, the corresponding security right in the goods represented by the document is also effective against third parties.
В законодательстве следует предусмотреть, что если обеспечительное право в оборотном документе имеет силу в отношении третьих сторон, то соответствующее обеспечительное право в товарах, представленных этим документом, также имеет силу в отношении третьих сторон.
I think Muslims have the right to show and demonstrate their anger against the cartoons.
Я думаю, что мусульмане имеют право выразить и продемонстрировать свой гнев против публикации карикатур.
26. Fourthly, the right to appeal against a decision is laid down in the statute.
26. В четвертых, в Уставе закреплено право на обжалование решения.
D. Violation of the right to protection against torture and other cruel, inhuman or degrading
D. Нарушение права на защиту от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов
It includes the right to have access to a judge in any dispute, the right to appeal against any court decision, and the right to an effective and easily enforceable decision.
Оно, в частности, включает право доступа в суд по каждому спору, право на восстановление нарушенных прав в случае любого судебного решения и право на эффективное и легко исполнимое решение.
Croatia reserves the right to act with all appropriate means against any military involvement from its sovereign territory against the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Хорватия резервирует за собой право принять все надлежащие меры к недопущению любой военной интервенции, производимой с ее суверенной территории против Республики Боснии и Герцеговины.
The purpose of the provisions of the law on the effectiveness of a security right against third parties is to require an additional step before a security right may become effective against third parties so as to
Цель положений законодательства, касающихся силы обеспечительного права в отношении третьих сторон, заключается в установлении требования о принятии дополнительных мер, прежде чем обеспечительное право приобретет силу в отношении третьих сторон, с тем чтобы
But, when examined against the right criteria, cases that initially look alike are often very different.
Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы.
But, when examined against the right criteria, cases that initially look alike are often very different.
Однако если провести анализ на основании правильных критериев, то случаи, которые первоначально выглядят как аналогичные, зачастую на самом деле значительно отличаются друг от друга.
Why has Sweden held out against the right wing tide sweeping so much of Western Europe?
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы?
Henry asserted the Church s right to investigate and judge all charges against members of the clergy.
Генрих пользовался правом Церкви расследовать обвинения против членов духовенства и судить их.
Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it.
Кто делает благое повинуется Аллаху , то для самого себя во благо себе а кто зло творит ослушается Аллаха , то (поступает) против себя же.
Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it.
Кто делает благо для своей души а кто делает зло против нее.
Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it.
Господь твой не поступает несправедливо со Своими рабами. Творить добро можно только повинуясь повелениям Аллаха и Его посланника, и результатом этого будет вознаграждение Всевышнего Аллаха как в мирской, так и в Последней жизни.
Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it.
А затем вы будете возвращены к вашему Господу. Всевышний повелел Своим верующим рабам придерживаться норм праведной морали и терпеливо сносить обиды, причиняемые им многобожниками, которые не надеются на вознаграждение Аллаха и не страшатся Его наказания.
Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it.
Кто поступает праведно, тот поступает во благо себе. А кто творит зло, тот поступает во вред себе.
Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it.
Кто творит добродеяния, то для самого себя, а тот, кто творит злодеяния, то во вред себе.
Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it.
Кто совершает добрые деяния то это для самого себя и ему за это будет великое воздаяние и вознаграждение, а кто совершает нечестивые злые деяния вредит самому себе.

 

Related searches : Right Up Against - Right Against Self-incrimination - Limited Right - Lower Right - Veto Right - Are Right - Unconditional Right - Perfectly Right - Keep Right - Contingent Right - Surface Right - Right Over