Translation of "right to withdraw" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Right - translation : Right to withdraw - translation : Withdraw - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The right to withdraw from the Treaty remains a sovereign right. | Право на выход из Договора остается суверенным правом. |
You may as well withdraw from the club right away. | Можешь хоть прямо сейчас выйти из клуба. |
He had to withdraw. | Ему пришлось взять свои слова обратно. |
He had to withdraw. | Ему пришлось отступить. |
He had to withdraw. | Ему пришлось ретироваться. |
2 Every Member State shall have the right to withdraw from this Covenant whenever they so wish. | Каждое государство участник имеет право выйти из настоящей Конвенции в любое время. |
They were forced to withdraw. | Они были вынуждены отступить. |
The pressure created by a woman's right to withdraw complaints of domestic violence was a very sensitive issue. | Напряженность, возникающая в связи с правом женщин отзывать жалобы по фактам насилия в семье, вопрос весьма деликатный. |
Protesters withdraw. | Протестующие отходят. |
nine... withdraw! | девять... уходи! |
Withdraw it. | Используем это. |
Van Nes was forced to withdraw. | Ван Нес был вынужден отойти. |
We are Able to withdraw it. | Воистину, Мы способны увести ее. |
We are Able to withdraw it. | Мы пощадили вас и не сделали этого. Так уверуйте в Творца и будьте Ему благодарны! |
You have my permission to withdraw. | Я разрешаю Вам удалиться. Благодарю вас. |
I withdraw them. | Мы не дерёмся между собой. |
Can I withdraw? | Я могу идти? |
Many people use ATMs to withdraw money. | Многие люди пользуются банкоматами для снятия денег. |
Brazil considers that the decision to withdraw from the NPT is a sovereign right that is widely recognized under international law. | Бразилия считает, что решение о выходе из ДНЯО это суверенное право, широко признанное в международном праве. |
A prosecutor has the right to withdraw a question, but the question must be shown in the record of the proceedings. | Следователь вправе отвести заданный вопрос, однако отведенный вопрос должен быть занесен в протокол допроса. |
Withdraw from them awhile | И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха) |
Withdraw from them awhile | И отвернись от них на время |
Withdraw from them awhile | Отвернись же от них до определенного срока. |
Withdraw from them awhile | Отвернись от них (о Мухаммад!) на время. |
Withdraw from them awhile | Так отвернись же от них на какое то время. |
Withdraw from them awhile | Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время. |
Withdraw from them awhile | Удались от них на время |
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. | Советские войска начали покидать Афганистан. |
How much money you would like to withdraw? | Сколько денег вы бы хотели снять? |
Many people use cash machines to withdraw money. | Многие люди используют банкоматы для снятия денег. |
You may now withdraw to consider your verdict. | Теперь вы можете удалиться для обсуждения. |
It must be possible to withdraw the charge. | Должна существовать возможность снять обвинения. |
Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record. | Кроме того, эти законы сокращают период досрочного голосования, упраздняют право регистрации избирателя в день волеизъявления и отнимают право голоса у граждан, имеющих судимость. |
While each State Party has a sovereign right to withdraw from the Non Proliferation Treaty, the consequences of a withdrawal need to be clarified. | Хотя каждое государство участник имеет суверенное право выйти из Договора о нераспространении ядерного оружия, последствия такого выхода необходимо уточнить. |
Well, fine, I withdraw it. | Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос. |
The judge, however, refused to withdraw the bench warrant. | Судья, тем не менее, отказался аннулировать ордер на арест. |
We have decided to withdraw air bombers from Darfur. | Нами принято решение вывести бомбардировщики из Дарфура. |
The following two organizations decided to withdraw their applications | Следующие две организации решили отозвать свои заявления |
At 12.40 p.m., the crowd slowly started to withdraw. | В 12 ч. 40 м. толпа медленно начала покидать территорию Кувейта. |
Withdraw, my lord. I'll help you to a horse. | Спасайтесь, государь! |
1 Member States shall have the right to make reservation on some sections of this Covenant or to withdraw their reservation after notifying the Secretary General. | Государства участники настоящей Конвенции имеют право вносить оговорки по некоторым разделам настоящей Конвенции или снимать свои оговорки после уведомления Генерального секретаря. |
She urged the Government to withdraw its reservation to article 4. | Она настоятельно призывает правительство снять свою оговорку по статье 4. |
She intended to withdraw all her savings from the bank. | Она намеревалась снять все свои накопления из банка. |
Then We withdraw it to Us a gradual concealed withdrawal. | Потом Мы сжимаем ее тень к Себе медленным сжиманием. Чем выше становится солнце, тем короче становится тень. |
Then We withdraw it to Us a gradual concealed withdrawal. | Потом Мы сжимаем ее к Себе медленным сжиманием. |
Related searches : Withdraw Right - Withdraw A Right - Entitled To Withdraw - Forced To Withdraw - Available To Withdraw - Decision To Withdraw - Leave To Withdraw - Right To - Withdraw Consent - Withdraw Application - Withdraw Request - Withdraw Credit - Withdraw Blood