Translation of "rise of wages" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If wages fall further, employment will rise.
Если зарплаты еще сильнее упадут, вырастет занятость.
Wages are finally starting to rise again.
Зарплаты наконец то снова начали расти.
Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial sector employees, have seen their wages rise strongly.
Фактически, не все домашние хозяйства получают выгоду от быстро растущего ВВП.
Some social groups, such as skilled workers, engineers, and financial sector employees, have seen their wages rise strongly.
Некоторые социальные группы, такие как квалифицированные рабочие, инженеры и работники финансового сектора, наблюдают устойчивый рост своей заработной платы.
Determination of wages.
Определение вознаграждения.
Of course, such measures will be unpopular with labor and the right response here is to eliminate large taxes on wages so that money wages can rise without an offsetting decline in competitiveness.
Конечно, такие меры не будут популярными у трудового сектора. Правильным ответом была бы отмена высоких налогов на зарплату, так чтобы уровень заработной платы вырос без спада конкурентоспособности.
This focus on quality could explain why German exports rebounded quickly after 2009, despite the rise in nominal wages.
Это концентрация внимания на качестве продукции объясняет, почему немецкий экспорт быстро восстановился после кризиса 2009 года, несмотря на повышение номинальной заработной платы.
Wages?
Зарплаты?
Wages.
Зарплаты!
Wages?
Расплатился?
THE WAGES OF FEAR
В фильме АнриЖоржа Клузо
It would also provide a backdrop against which wages in Germany could rise without necessarily having to fall in the periphery.
Это также обеспечит обстановку, при которой заработная плата в Германии может увеличиваться без необходимого падения в периферических странах.
(iii) Wages
iii) Заработная плата
Real wages
Реальная заработная плата 0,1 0,65
During the period of 1998 2000 the wages of women constituted 72.7 of the wages of men.
В период 1998 2000 годов заработная плата женщин составляла 72,7 процента от заработной платы мужчин.
And yet, despite the more rapid rise in German wages, the country s exports rebounded faster than Spain s or those of any other European Union country.
И все же, несмотря на более быстрое повышение немецкой заработной платы, экспорт страны восстановился быстрее, чем в Испании и в любой другой стране Европейского Союза.
Co operative expenditures Wages taxes on wages Purchase of consumable Depreciation Transportation, etc. Overheads
Расходы кооператива Зарплата начисления Расходные материалы Амортизация Транспортировка и т.д.
Indeed, productivity growth in India s service sector matches productivity growth in China s manufacturing sector, thereby reducing poverty by enabling wages to rise.
Действительно, рост производительности в секторе услуг в Индии сравним с ростом производительности в производственном секторе Китая, таким образом, снижается уровень бедности путем повышения заработной платы.
If women's wages were 67.6 of men's wages in 1999, they were 60.8 in 2003.
Если в 1999 году заработная плата женщин составляла 67,6 от заработной платы мужчин, то в 2003 году это соотношение составило 60,8 .
The wages of sin are rising.
Плата за грехи растет.
Remuneration Minimum wages.
Вознаграждение
That's minister's wages.
Это зарплата министра.
Today s conventional wisdom is that the rise of India and China will be the single biggest factor driving global jobs and wages over the twenty first century.
Сегодня общепринятым является мнение, что подъем Индии и Китая будет единственным важнейшим фактором, который в ХХI веке повлияет на характер трудоустройства и размеры заработной платы людей во всём мире.
If economic malaise becomes chronic, and employment and wages do not rise soon, populist parties may come closer to power in more European countries.
Если экономические проблемы станут хроническими, а уровень занятости и зарплат не начнёт в ближайшее время расти, популистские партии смогут заметно приблизиться к власти во многих европейских странах.
The relatively tight labor market is causing wages to rise at an accelerating rate, because employers must pay more to attract and retain employees.
Относительно узкий рынок труда вызывает повышение зарплат ускоренными темпами, поскольку наниматели вынуждены платить больше, чтобы привлечь и удержать сотрудников.
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period.
Почему? Потому что им просто казалось, что уменьшение зарплаты хуже, чем повышение зарплаты, несмотря на то, что в сумме денег получится больше за период понижения.
Nominal wages may increase, while real wages stagnate, owing to higher inflation.
Номинальная зарплата может увеличиваться, в то время как реальная зарплата может стоять на месте, из за высокой инфляции.
Now the advantage appears to have shifted from employers to job seekers, which may mean Japanese wages are finally set to rise after nearly 20 years of stagnation.
Теперь же удача перешла на сторону соискателей, что означает, что зарплата японских работников впервые за 20 лет стагнации будет расти.
The Wages Act guarantees equal remuneration and prohibits discrimination on the basis of sex in the payment of wages.
Законом о заработной плате гарантируется равное вознаграждение и запрещается дискриминация по признаку пола в выплате заработной платы.
We squander not the wages of reformers.
Истинно, Мы не оставим без награды добродетельных.
4.4 Elimination of gender disparity in wages.
4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
Are wages too high?
Не слишком ли высоки заработные платы?
Scarce labor drives wages.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты.
Movements in minimum wages
Динамика минимальной заработной платы
Wages and prices sagged.
К сожалению, эта задумка сработала.
'Your wages don't exist!'
Тогда твоей зарплаты тоже не существует
Fuel Seasonal workers' wages
Таможня Банковские
My three months' wages.
Это моё жалованье за три месяца.
And there is a question of their wages.
Весной 1918 года книга вышла в свет.
Allah loseth not the wages of the good.
Он принимает их благодеяния и дарует им вознаграждение, которое намного превосходит то, что они смогли заслужить. Такими словами Аллах призвал людей всегда проявлять терпение и вспоминать о Божьем вознаграждении всякий раз, когда они будут ощущать свою слабость.
Allah loseth not the wages of the kindly.
Воистину, если человек остерегается совершать грехи, стойко переносит трудности и терпеливо выполняет повеления своего Господа, то он является добродетельным. А ведь Аллах не теряет вознаграждения добродетельных рабов .
Allah loseth not the wages of the good.
Поистине, у Аллаха не пропадает воздаяние для тех, которые творят добро!
Allah loseth not the wages of the kindly.
Ведь Аллах не лишает награды добродеющих, последовательно совершающих добродеяния .
Allah loseth not the wages of the good.
Воистину, Аллах не оставляет без воздаяния тех, кто творит добро.
Convention concerning the Protection of Wages (No. 95)
Конвенция ( 95) о заработной плате

 

Related searches : Rise In Wages - Rise Of - Amount Of Wages - Arrears Of Wages - Increase Of Wages - Rates Of Wages - Value Of Wages - Development Of Wages - Distribution Of Wages - Payment Of Wages - Share Of Wages - Loss Of Wages - Level Of Wages