Translation of "risk for developing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Those patterns are risk factors for developing one of these disorders.
Эти схемы факторы риска развития данных заболеваний.
Before the crisis, some thought risk premia for developing countries were irrationally low.
Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими.
Also, the risk profile of privatization may not be optimal for a fragile developing market.
Кроме того, связанная с приватизацией структура рисков может не быть оптимальной для находящегося на этапе становления неустойчивого рынка.
People with Laron syndrome have a lessened risk of developing cancer.
Кроме того у людей с синдромом Ларона риск развития рака существенно меньше.
Most developing countries faced a serious risk of being left behind.
Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади.
My data indicates that I've got about average risk for developing macular degeneration, a kind of blindness.
Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты.
This includes our risk of developing a host of age related diseases.
Сюда относится и риск развития множества возрастных заболеваний
Some studies associate certain haptoglobin phenotypes with the risk of developing schizophrenia.
В некоторых исследованиях ген HP ассоциирован с риском развития шизофрении.
She expressed concern at the increased risk posed to developing countries and small island developing States by climate change.
Оратор выражает озабоченность по поводу возросшего риска, который представляет для развивающихся стран и малых островных развивающихся государств изменение климата.
Strong support was expressed for the formation of DSS and the aim of developing a capacity for threat and risk analysis.
Была выражена решительная поддержка в том, что касается учреждения ДБ и преследования цели развития потенциала по проведению анализа угрозы и рисков.
Broader use of rapid diagnostics will permit more effective treatment for flu cases at risk of developing serious complications.
Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений.
Developing countries facing increased risk resulting from the agreements should be extended technical assistance.
Тем развивающимся странам, для которых осуществление соглашений создает повышенный риск, следует предоставлять техническую помощь.
'My genome reveals that if I smoked, 'I would have been in the most high risk group 'for developing lung cancer.'
Мой геном показывает, что, если бы я курил, я был бы в самой высокой группе риска для развития рака легких.
A mutation in these genes also leads to an increased risk of developing ovarian tumors.
Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников.
In that context, the Hyogo Framework specifically notes the need for developing regional initiatives and the risk reduction capacities of regional mechanisms.
В этом контексте в Хиогской рамочной программе действий конкретно отмечается необходимость разработки региональных инициатив и укрепления в рамках региональных механизмов потенциала, необходимого для уменьшения опасности бедствий.
The former runs the risk of developing a new bureaucracy, but the latter may forego continuity.
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии.
Young people at risk in both developed and developing countries tend to be excluded from society.
Молодежь, относящаяся к группам риска, как в развитых, так и в развивающихся странах, как правило, изолирована от общества.
For those developing countries that remain heavily indebted abroad, an increase in risk premia would almost certainly bring economic turmoil, if not crisis.
Для тех развивающихся стран, которые сильно задолжали за границей, рост надбавок за риск почти наверняка приведет к экономическому беспорядку, если не кризису.
However, we have real concerns regarding slippage in the 2008 deadline for completion of trials and the risk of backlog on appeals developing.
Однако нас реально беспокоят вероятность несоблюдения ограниченного 2008 годом крайнего срока для завершения судебных процессов и опасность скопления большого числа апелляций.
Women carrying a mutated BRCA1 or BRCA2 gene have roughly an 80 risk of developing breast cancer.
У женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 и BRCA2 риск развития рака молочной железы может достигать 80 .
Women with mothers or sisters who have endometriosis are at elevated risk of developing the condition themselves.
У женщин, у матерей или сестёр которых эндометриоз, существует повышенный риск развития этого заболевания.
for developing countries
в интересах развивающихся стран
A Global Strategy for Disaster Risk
Глобальная Стратегия для Предотвращения Стихийных Бедствий
The biggest risk was for Tereshkova.
Самый большой риск был у Терешковой.
Don't risk your life for me.
Не рискуй ради меня своей жизнью.
So for example, take risk taking.
Возьмём к примеру их любовь к риску.
Too big a risk for cavalry.
Опасно для кавалерии.
As a result, much of the developing world is relieved that at least this risk has been avoided.
В результате, большая часть развивающихся стран вздохнули с облегчением, что по крайней мере они смогли избежать этого риска.
(viii) Developing preventive and preparedness measures, as well as risk mitigation and disaster reduction, including early warning systems
viii) разработка мер профилактики и обеспечения готовности, а также мер по снижению рисков и мер по уменьшению опасности бедствий, включая создание систем раннего оповещения
(e) Create a risk and compliance section for better risk control of investments and operations
e) создать секцию по анализу рисков и соблюдению установленных требований в целях более эффективного регулирования инвестиционных и операционных рисков
Accounting for systemic risk has several implications.
Учет системного риска имеет несколько последствий.
And it has implications for systemic risk.
и он имеет значение для системного риска.
There is a risk for 'green colonialism'
Существует риск зеленого колониализма
(d) Capacity building for risk management tools
d) создание потенциала в области инструментов регулирования рисков
Risk is exactly what I'm going for.
Риск это то, чего я добиваюсь
For developing economies, including most of the BRIC (Brazil, Russia, India, and China) and MINT (Mexico, Indonesia, Nigeria, and Turkey) countries, the risk is particularly large.
И этот риск особенно велик для развивающихся стран, в том числе большей части БРИК (Бразилия, Россия, Индия и Китай) и МИНТ (Мексика, Индонезия, Нигерия и Турция).
UNICEF has completed the initial assessment and is currently developing the detailed proposal for the introduction of enterprise risk management in conjunction with the organizational review.
ЮНИСЕФ завершил первоначальную оценку и в настоящее время разрабатывает подробные предложения по внедрению общеорганизационной системы управления рисками в сочетании с проведением организационного обзора.
For other phases of risk management, frameworks such as the Respond initiative of GMES were being developed and would increasingly be made available to developing countries.
Что касается других этапов управления рисками, то в настоящее время разрабатываются соответствующие механизмы, такие как инициатива Респонд в рамках ГМЕС, которые будут предоставлять все более широкие услуги развивающимся странам.
Deeply concerned that all countries, particularly developing countries, face an increased risk of the negative impacts of climate change,
будучи глубоко обеспокоена тем, что все страны, в особенности развивающиеся страны, сталкиваются с растущей опасностью негативных последствий изменения климата,
(g) Identifying competitive textiles and clothing sectors in developing countries and helping them in countering a perceived country risk
d) выявление конкурентоспособных текстильных и швейных секторов в развивающихся странах и оказание им помощи в развеивании представлений о страновом риске
While geopolitical risks can be daunting, some other explanation is needed for the failure of existing resources to account for the risk factors and the institutions developing on that basis.
Какими бы серьезными ни были геополитические риски, должно быть другое объяснение того факта, что существующие ресурсы не смогли нейтрализовать факторы риска и их институциональные последствия.
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
Brain disorders like depression and schizophrenia greatly increase the risk of developing chronic ailments, such as cardiovascular and respiratory diseases.
Мозговые расстройства, такие как депрессия и шизофрения значительно увеличивают риск развития хронических заболеваний, таких как сердечно сосудистые и респираторные заболевания.

 

Related searches : For Developing - Risk Of Developing - For Further Developing - Responsible For Developing - Risk For Health - Adjusting For Risk - Capacity For Risk - Account For Risk - Pricing For Risk - For Managing Risk - Pose Risk For - Adjusted For Risk