Translation of "risk of developing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Developing - translation : Risk - translation : Risk of developing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People with Laron syndrome have a lessened risk of developing cancer. | Кроме того у людей с синдромом Ларона риск развития рака существенно меньше. |
Most developing countries faced a serious risk of being left behind. | Большинству развивающихся стран угрожает серьезная опасность остаться позади. |
Those patterns are risk factors for developing one of these disorders. | Эти схемы факторы риска развития данных заболеваний. |
This includes our risk of developing a host of age related diseases. | Сюда относится и риск развития множества возрастных заболеваний |
Some studies associate certain haptoglobin phenotypes with the risk of developing schizophrenia. | В некоторых исследованиях ген HP ассоциирован с риском развития шизофрении. |
A mutation in these genes also leads to an increased risk of developing ovarian tumors. | Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников. |
Also, the risk profile of privatization may not be optimal for a fragile developing market. | Кроме того, связанная с приватизацией структура рисков может не быть оптимальной для находящегося на этапе становления неустойчивого рынка. |
She expressed concern at the increased risk posed to developing countries and small island developing States by climate change. | Оратор выражает озабоченность по поводу возросшего риска, который представляет для развивающихся стран и малых островных развивающихся государств изменение климата. |
The former runs the risk of developing a new bureaucracy, but the latter may forego continuity. | В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии. |
Before the crisis, some thought risk premia for developing countries were irrationally low. | Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими. |
Women carrying a mutated BRCA1 or BRCA2 gene have roughly an 80 risk of developing breast cancer. | У женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 и BRCA2 риск развития рака молочной железы может достигать 80 . |
Women with mothers or sisters who have endometriosis are at elevated risk of developing the condition themselves. | У женщин, у матерей или сестёр которых эндометриоз, существует повышенный риск развития этого заболевания. |
My data indicates that I've got about average risk for developing macular degeneration, a kind of blindness. | Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты. |
Developing countries facing increased risk resulting from the agreements should be extended technical assistance. | Тем развивающимся странам, для которых осуществление соглашений создает повышенный риск, следует предоставлять техническую помощь. |
Broader use of rapid diagnostics will permit more effective treatment for flu cases at risk of developing serious complications. | Более широкое использование быстрой диагностики позволит назначить более эффективное лечение тех случаев гриппа, при которых существует опасность развития серьезных осложнений. |
Deeply concerned that all countries, particularly developing countries, face an increased risk of the negative impacts of climate change, | будучи глубоко обеспокоена тем, что все страны, в особенности развивающиеся страны, сталкиваются с растущей опасностью негативных последствий изменения климата, |
As a result, much of the developing world is relieved that at least this risk has been avoided. | В результате, большая часть развивающихся стран вздохнули с облегчением, что по крайней мере они смогли избежать этого риска. |
Young people at risk in both developed and developing countries tend to be excluded from society. | Молодежь, относящаяся к группам риска, как в развитых, так и в развивающихся странах, как правило, изолирована от общества. |
Strong support was expressed for the formation of DSS and the aim of developing a capacity for threat and risk analysis. | Была выражена решительная поддержка в том, что касается учреждения ДБ и преследования цели развития потенциала по проведению анализа угрозы и рисков. |
In a number of developing countries, especially the least developed countries, the perception of a high degree of risk deters foreign investors. | В ряде развивающихся стран, особенно в наименее развитых странах, осознание высокой степени риска служит сдерживающим фактором для иностранных инвесторов. |
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. |
Brain disorders like depression and schizophrenia greatly increase the risk of developing chronic ailments, such as cardiovascular and respiratory diseases. | Мозговые расстройства, такие как депрессия и шизофрения значительно увеличивают риск развития хронических заболеваний, таких как сердечно сосудистые и респираторные заболевания. |
Particularly, support could be provided in establishing and strengthening capacities of WTO Enquiry Points and in developing risk management systems. | В частности, поддержка может быть предоставлена в создании и укреплении возможностей национальных Информационных центров ВТО и разработке систем управления рисками. |
Yet, instead of making the case that risk is intrinsic to economic development and developing a risk balanced portfolio of projects (and loans priced accordingly), the Bank pretends that it can be infallible. | Тем не менее, вместо того, чтобы выступать за то, что риск присущ экономическому развитию и развитию портфеля роста и доходов проектов (и займов оцененных соответственно), Банк делает вид, что безупречен. |
Substantive issues Risk of present and personal risk of torture | Вопросы существа существующая в настоящее время личная угроза быть подвергнутым пыткам |
In most cases, it also reduces the risk of developing chronic angle closure or of adhesions of the iris to the trabecular meshwork. | В большинстве случаев, это также снижает риск развития хронической закрытоугольной глаукомы или спаек радужки с трабекулярной сетью. |
States of Risk | В состоянии риска |
Assessment of risk | Оценка риска |
Situations of risk | Ситуации, связанные с риском |
Risk of death. | Ах да, оплодотворение. Ну, как же можно без этого? |
Risk of death. | Синие волосы, белая кожа. Я не знакомлюсь с людьми, принципиально. Джилл не совсем человек. |
Now couples are using this technique to avoid passing on genes that imply a significantly elevated risk of developing certain forms of cancer. | Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака. |
However, we have real concerns regarding slippage in the 2008 deadline for completion of trials and the risk of backlog on appeals developing. | Однако нас реально беспокоят вероятность несоблюдения ограниченного 2008 годом крайнего срока для завершения судебных процессов и опасность скопления большого числа апелляций. |
In paragraph 123, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to continue its efforts in developing a risk based database. | В пункте 123 ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии ревизоров продолжить свои усилия по разработке базы данных о проектных рисках. |
(viii) Developing preventive and preparedness measures, as well as risk mitigation and disaster reduction, including early warning systems | viii) разработка мер профилактики и обеспечения готовности, а также мер по снижению рисков и мер по уменьшению опасности бедствий, включая создание систем раннего оповещения |
In that context, the Hyogo Framework specifically notes the need for developing regional initiatives and the risk reduction capacities of regional mechanisms. | В этом контексте в Хиогской рамочной программе действий конкретно отмечается необходимость разработки региональных инициатив и укрепления в рамках региональных механизмов потенциала, необходимого для уменьшения опасности бедствий. |
They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. | У них повышенный риск инфицирования и образования злокачественных опухолей. |
The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness. | Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним. |
(g) Identifying competitive textiles and clothing sectors in developing countries and helping them in countering a perceived country risk | d) выявление конкурентоспособных текстильных и швейных секторов в развивающихся странах и оказание им помощи в развеивании представлений о страновом риске |
The risk of accidents | Риск аварий |
And of course risk. | И конечно риск. |
50 of the risk. | Пятьдесят процентов рисков. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition . | Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition . |
The Barbados Conference achieved one of its objectives sensitizing the international community to the problems of the small island developing countries as high risk entities . | Барбадосская конференция достигла одной из своих целей обеспечила осознание международным сообществом проблем малых островных развивающихся государств как quot образований, сталкивающихся с высокой степенью риска quot . |
Related searches : Risk For Developing - Of Developing - Challenge Of Developing - Risks Of Developing - Process Of Developing - Developing Of Projects - Likelihood Of Developing - Way Of Developing - Importance Of Developing - Developing Business - For Developing - Developing Story