Translation of "risk of life" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To risk your own life.
Рисковать своей жизнью?
Don't risk your life for me.
Не рискуй ради меня своей жизнью.
I can't risk anyone's life here!
Я не могу рисковать жизни человека здесь!
I found this at the risk of my life.
Я обнаружил это, рискуя своей жизнью.
I don't want to risk my life.
Не хочу рисковать жизнью.
He saved my life at the risk of his own.
Он спас мне жизнь, рискуя своей.
We can't risk the life of a man like this...
Мы не можем рисковать жизню такого человека...
So she told me, at the risk of her life.
Она сказала мне, что рискует жизнью.
I don't risk my life on no boat.
Я не рискну жизнью на какойто лодке.
It is crazy of you to put your life at risk.
Это безумно с твоей стороны подвергать свою жизнь риску.
He saved the boy at the risk of his own life.
Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.
He rescued the dog at the risk of his own life.
Он спас собаку, рискуя собственной жизнью.
He rescued the dog at the risk of his own life.
Он спас собаку, рискуя своей собственной жизнью.
He saved the child at the risk of his own life.
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.
Of course, you do your duty and you risk your life.
Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью.
Some of the photos have been taken at the risk of life.
Некоторые фотографии сделаны с риском для жизни.
If you've never failed you've never lived. life risk
Если вы никогда не терпели неудачу вы никогда не жили. жизнь риск
Why did you risk your life bringing' him in?
Зачем рисковал собой... вытаскивая его?
Thank you for coming, I can't risk your life.
Пожалуйста, Ваше Величество... Её шпага, как и наша.
She saved the drowning child at the risk of her own life.
Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка.
Since when does the Red Beard risk the life of a boy?
С каких это пор Рыжая Борода рискует жизнями мальчишек?
Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster?
Неужели дворянин пойдёт на риск изза стряпчего?
I can't ask him to risk his life or yours.
Я не могу просить его рискнуть своей или вашей жизнью.
I refuse to risk my life for such a woman.
Я оставлю риск ради этой женщины.
To risk your life for the sake of science and be called an acrobat!
Рисковать жизнью ради науки, чтобы тебя назвали клоуном!
It scared me to risk her life as well as mine.
Я боялся рисковать не только своей жизнью, но и её.
This is a man who would risk his life on theory.
Это человек, который был готов следовать теории даже с риском для жизни.
That I'd be willing to risk my life for my husband?
Почему я готова рисковать жизнью ради мужа?
These preventive measures necessarily include the prevention of any real risk of the deprivation of life.
Эти превентивные меры в обязательном порядке должны включать предупреждение любой реальной опасности лишения жизни.
But not at the risk of my husband's life... regardless of what he's done to me.
Но когда речь идет об угрозе жизни моего мужа... независимо от того, что он мне сделал.
The final phrase should read chemicals which represent a risk to life.
К русскому тексту не относится.
I was going to save Pat's life, regardless of how I did it, regardless of the risk.
Невзирая на риск.
Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives?
Перекрыть кран международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан?
Do you turn off the international spigot of life support and risk two million civilian lives?
Перекрыть кран международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан?
I'm here to do you a good turn and at the risk of my life too.
Я пришёл, чтобы помочь вам. И я тоже рискую жизнью. Тсс!
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives.
Мы рискнули жизнью Ричарда, теперь, честности ради мы рискнём нашими собственными.
At great risk to life and limb, these bridges were built in 1885.
Эти мосты были построены с большим риском в 1885 году.
The doctor said if she had any more babies, she'd risk her life.
Доктор сказал ей, что очередные роды будут сопряжены с риском для ее жизни.
He said, Life on Earth is at an ever increasing risk of being wiped out by disaster ...
Он сказал, Жизни на Земле грозит все нарастающий риск уничтожения бедствием...
Don't you know that to wake a medium out of a trance is to risk his life?
Вы хоть понимаете, что вырывать медиума из транса значить рисковать его жизнью?
And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it.
И это важно для вас, не так ли? Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого.
Why would you risk your child's life with an animal who is not tamed!!!
Ты рискуешь жизнью своего ребенка, с животным, которое совершенно не приручено!!!
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции.
Substantive issues Risk of present and personal risk of torture
Вопросы существа существующая в настоящее время личная угроза быть подвергнутым пыткам
International Movement ATD Fourth World agrees that extreme poverty is a genuine risk to life.
Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения  Четвертый мир согласно с тем, что крайняя нищета представляет собой реальную угрозу жизни.

 

Related searches : Life At Risk - Life Underwriting Risk - Risk Your Life - Risk To Life - Risk Life Insurance - Risk His Life - Life Expense Risk - Of Life - Life Of - Non-life Underwriting Risk - Jaws Of Life - Kiss Of Life - Facts Of Life