Translation of "risk to life" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

To risk your own life.
Рисковать своей жизнью?
I don't want to risk my life.
Не хочу рисковать жизнью.
Don't risk your life for me.
Не рискуй ради меня своей жизнью.
I can't risk anyone's life here!
Я не могу рисковать жизни человека здесь!
I can't ask him to risk his life or yours.
Я не могу просить его рискнуть своей или вашей жизнью.
I refuse to risk my life for such a woman.
Я оставлю риск ради этой женщины.
It scared me to risk her life as well as mine.
Я боялся рисковать не только своей жизнью, но и её.
It is crazy of you to put your life at risk.
Это безумно с твоей стороны подвергать свою жизнь риску.
That I'd be willing to risk my life for my husband?
Почему я готова рисковать жизнью ради мужа?
I don't risk my life on no boat.
Я не рискну жизнью на какойто лодке.
The final phrase should read chemicals which represent a risk to life.
К русскому тексту не относится.
I found this at the risk of my life.
Я обнаружил это, рискуя своей жизнью.
If you've never failed you've never lived. life risk
Если вы никогда не терпели неудачу вы никогда не жили. жизнь риск
Why did you risk your life bringing' him in?
Зачем рисковал собой... вытаскивая его?
Thank you for coming, I can't risk your life.
Пожалуйста, Ваше Величество... Её шпага, как и наша.
At great risk to life and limb, these bridges were built in 1885.
Эти мосты были построены с большим риском в 1885 году.
He saved my life at the risk of his own.
Он спас мне жизнь, рискуя своей.
We can't risk the life of a man like this...
Мы не можем рисковать жизню такого человека...
So she told me, at the risk of her life.
Она сказала мне, что рискует жизнью.
And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it.
И это важно для вас, не так ли? Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого.
To risk your life for the sake of science and be called an acrobat!
Рисковать жизнью ради науки, чтобы тебя назвали клоуном!
He saved the boy at the risk of his own life.
Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.
He rescued the dog at the risk of his own life.
Он спас собаку, рискуя собственной жизнью.
He rescued the dog at the risk of his own life.
Он спас собаку, рискуя своей собственной жизнью.
He saved the child at the risk of his own life.
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.
This is a man who would risk his life on theory.
Это человек, который был готов следовать теории даже с риском для жизни.
Of course, you do your duty and you risk your life.
Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью.
International Movement ATD Fourth World agrees that extreme poverty is a genuine risk to life.
Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения  Четвертый мир согласно с тем, что крайняя нищета представляет собой реальную угрозу жизни.
Don't you know that to wake a medium out of a trance is to risk his life?
Вы хоть понимаете, что вырывать медиума из транса значить рисковать его жизнью?
Some of the photos have been taken at the risk of life.
Некоторые фотографии сделаны с риском для жизни.
She saved the drowning child at the risk of her own life.
Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка.
Since when does the Red Beard risk the life of a boy?
С каких это пор Рыжая Борода рискует жизнями мальчишек?
Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster?
Неужели дворянин пойдёт на риск изза стряпчего?
I'm here to do you a good turn and at the risk of my life too.
Я пришёл, чтобы помочь вам. И я тоже рискую жизнью. Тсс!
But not at the risk of my husband's life... regardless of what he's done to me.
Но когда речь идет об угрозе жизни моего мужа... независимо от того, что он мне сделал.
Now, we risked Richard's life, it's only fair we risk our own lives.
Мы рискнули жизнью Ричарда, теперь, честности ради мы рискнём нашими собственными.
The doctor said if she had any more babies, she'd risk her life.
Доктор сказал ей, что очередные роды будут сопряжены с риском для ее жизни.
I was going to save Pat's life, regardless of how I did it, regardless of the risk.
Невзирая на риск.
Why would you risk your child's life with an animal who is not tamed!!!
Ты рискуешь жизнью своего ребенка, с животным, которое совершенно не приручено!!!
Yet migration is the original strategyfor people seeking to escape poverty, mitigate risk, and build a better life.
Однако миграция является первоначальной стратегией для тех, кто хочет избежать бедности, снизить риски и обеспечить себе лучшую жизнь.
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью
In the Balkans, the Clinton Gore administration made it clear that it was not prepared to risk the life of a single American in order to reduce the risk of civilian casualties.
На Балканах правительство Клинтона Гора показало, что оно не собирается рисковать жизнью даже одного американца, чтобы снизить число жертв среди мирных граждан.
There are times when you need to fight for what's right, even at the risk of your own life.
Есть моменты, когда ты должен бороться за то, что правильно, даже с риском для собственной жизни.
Talk to me just about fear and how you manage that, because you're regularly putting your life at risk.
Расскажите о страхе, как вы с ним справились, потому что вы всё время рискуете жизнью.
So in my work, I hear that life is hard, relationships are filled with risk.
Так в работе я слышу, что жизнь трудна, отношения рискованны.

 

Related searches : Life At Risk - Life Underwriting Risk - Risk Your Life - Risk Of Life - Risk Life Insurance - Risk His Life - Life Expense Risk - To Life - Non-life Underwriting Risk - Springs To Life - Restored To Life - Damages To Life - Right To Life - Clinging To Life