Translation of "risk of omission" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Omission - translation : Risk - translation : Risk of omission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adam Lyth was clearly at risk of England omission but it's still tough | Для Адама Лита явно существовал риск не попасть в сборную Англии, но это все еще сложный вопрос |
This omission speaks volumes. | Это опущение говорит о многом. |
That omission should be corrected. | Это упущение необходимо устранить. |
Omission to record accrued liabilities | Отсутствие учета накопившихся обязательств |
A notable omission is the theme of disarmament. | Очевидным упущением стал вопрос о разоружении. |
In this case, it's a sin of omission. | В этом случае мы видим грех бездействия. |
The omission of this point had been an oversight. | Отсутствие упоминания об этом явилось результатом недосмотра. |
No reason was given for that omission. | Причем это упущение никак не объясняется. |
I am speaking of the omission of nuclear disarmament and non proliferation issues. | Я имею в виду отсутствие упоминания о вопросах ядерного разоружения и нераспространения. |
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. | И эти упущения сводят на нет всю пользу Дохинского раунда переговоров для развития. |
(e) an omission referred to in article 25 (t). | е) отсутствие ссылки, упомянутое в статье 25(t). |
He wondered whether the omission was deliberate or accidental. | Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным. |
Interministerial Order No. 0119 of 14 May 2003 establishing omission in the text | межучрежденческое постановление 0119 от 14 мая 2003 года об учреждении |
He would welcome an explanation by the Controller of the reasons for that omission. | Он просит Контролера разъяснить причины этого пропуска. |
He could only conclude, therefore, that the omission was due to an oversight on the part of the Secretariat and wished to request the Chairman to arrange to have that omission rectified. | В связи с этим он приходит к выводу о том, что это произошло по вине Секретариата, и просит Председателя восстановить этот пункт. |
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. |
Substantive issues Risk of present and personal risk of torture | Вопросы существа существующая в настоящее время личная угроза быть подвергнутым пыткам |
Not a word, nor an omission, in Abbas s UN speech was accidental. | Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны. |
There is an internationally wrongful act of a State when conduct consisting of an action or omission | Международно противоправное деяние государства имеет место, когда какое либо поведение, состоящее в действии или бездействии |
States of Risk | В состоянии риска |
Assessment of risk | Оценка риска |
Situations of risk | Ситуации, связанные с риском |
Risk of death. | Ах да, оплодотворение. Ну, как же можно без этого? |
Risk of death. | Синие волосы, белая кожа. Я не знакомлюсь с людьми, принципиально. Джилл не совсем человек. |
There is an internationally wrongful act of an international organization when conduct consisting of an action or omission | Международно противоправное деяние международной организации имеет место, когда какое либо поведение, состоящее в действии или бездействии |
They were not geographically distorted. They had a lot of omission of information, but unfortunately, the wrong information. | В них было пропущено много информации, но, к сожалению, не той информации. |
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji s worldwide significance including for Liu. | Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи в том числе и для Лю. |
The first act or omission will be referred to as the primary act. | Первый случай действия или бездействия мы будем называть первичным актом. |
Rutaganira's conduct was found to have constituted an omission and resulted in complicity. | Поведение Рутаганиры было квалифицировано как бездействие, приведшее к соучастию. |
Moreover, similar difficulties may arise also when what is required is an omission. | Кроме того, подобные трудности могут возникать также тогда, когда требуемым деянием является именно бездействие. |
(f) An omission referred to in article 27 (t) or article 38 (s). | f) отсутствие ссылки, упомянутое в статье 27t или статье 38s. |
(j) The place of origin, if omission of this information would cause confusion in the mind of the purchaser. | j) Место происхождения отсутствие такой информации может вызвать сомнения у покупателя. |
They have an increased risk of infection, an increased risk of malignancy. | У них повышенный риск инфицирования и образования злокачественных опухолей. |
This might not be such a grave omission if intelligence were a strong predictor of rational thinking. | Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением. |
iv) The act or omission is committed against property belonging to the Government of Seychelles outside Seychelles. | iv) действие или бездействие совершено в отношении имущества, принадлежащего правительству Сейшельских Островов за пределами Сейшельских Островов |
The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness. | Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним. |
The omission of clerics from the narrative also forces us to consider the ideological historiography of the Islamic Republic. | Исключение духовенства из повествования также заставляет нас рассмотреть идеологическую историографию Исламской Республики. |
The risk of accidents | Риск аварий |
And of course risk. | И конечно риск. |
50 of the risk. | Пятьдесят процентов рисков. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition . | Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition . |
2. In the determination of reparation, account shall be taken of the negligence or the wilful act or omission of | 2. При определении возмещения учитываются способствовавшие ущербу небрежность или умышленное действие или упущение со стороны |
The first thing that occurs is an act or omission at the domestic level. | В первую очередь происходит действие или бездействие. |
117. It was suggested to provide in paragraph 1 for crimes committed by omission. | 117. Было высказано предложение о том, чтобы упомянуть в пункте 1 такое преступление, как преступное бездействие. |
Related searches : Omission Of Distribution - Sins Of Omission - Omission Of Enrichment - Act Of Omission - Omission Of Facts - Acts Of Omission - Omission Of Information - Sin Of Omission - Duty Of Omission - Omission Of Costs - By Omission - Accidental Omission - Omission Distance