Translation of "role of trust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The confirmation of the universal role of arbitration depended, however, on the trust of the parties. | Однако подтверждение универсальной роли арбитража зависит от доверия сторон. |
Regional organizations can play an important role in the creation of such trust and confidence. | Региональные организации могут играть важную роль в создании такой атмосферы уверенности и доверия. |
The new role of the Council would be that of holding in trust for humanity its common heritage. | Новая роль Совета могла бы состоять в осуществлении, по просьбе человечества, управления его общим наследием. |
We reaffirm our trust in that Agency apos s role in the promotion of the use of nuclear energy for peaceful purposes. | Мы вновь подтверждаем наше доверие к роли Агентства в деле обеспечения использования атомной энергии в мирных целях. |
Trust generates trust. | Доверие рождает доверие. |
The Trusteeship Council played a vital role in raising standards of administration in the trust territories and promoting the wider process of decolonization. | Совет по Опеке сыграл жизненно важную роль в повышении стандартов управления в подопечных территориях и поощрении более широкого процесса деколонизации. |
And so as long as people trust me in my role, then that's a valid place for me. | И, до тех пор, пока люди доверяют мне в этом, я буду занимать эту должность. |
And so, as long as people trust me in my role, then that's a valid place for me. | И, до тех пор, пока люди доверяют мне в этом, я буду занимать эту должность. |
The United Nations Trust Fund for South Africa continues to play a vital role in addressing the socio economic ills of apartheid. | Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Южной Африки по прежнему играет жизненно важную роль в деле устранения социально экономических проблем, унаследованных от апартеида. |
The Assembly would furthermore acknowledge that the Trust Fund has an important role to play during the final stage of the elimination of apartheid. | Ассамблея признает далее, что Целевой фонд играет важную роль на заключительном этапе ликвидации апартеида. |
Trust me. I trust you. | Ты можешь на меня попожить(я. |
The Death of Trust | Конец веры |
The Profitability of Trust | Прибыльность доверия |
A Crisis of Trust | Кризис доверия |
Handbook of Trust Research. | Веселов Доверие и справедливость. |
(Title of Trust Fund) | (Название целевого фонда) |
Management of trust funds | В. Управление целевыми фондами |
A post of trust. | Он охранник в тюрьме Рокетт и уже получил назначение в гильотинный сектор. Ответственный пост. |
Policy advisers argued that gaining Israel s trust was necessary to win support for a European role in the peace process. | Политические аналитики утверждали, что завоевание доверия Израиля являлось необходимым условием получения роли Европы в процессе мирного урегулирования. |
There's so much about trust what sources of information can we trust? | Здесь так важно доверие каким информационным ресурсам мы можем доверять? |
The role of the parent, the role of the teacher, the role of the student themself? | Роль родителей, роль учителя, роль самого ученика? |
Trust | Доверие |
Trust | Проверен |
Trust | Доверие |
Trust | Доверять |
Trust. | Доверие. |
Administration of Trust Fund(s) | Управление целевым(и) фондом(ами) |
Trust Territory of the Pacific | подопечная территория Тихоокеанские |
II. RESOURCES OF TRUST FUNDS | II. РЕСУРСЫ ЦЕЛЕВЫХ ФОНДОВ |
The United Nations Trust Fund for South Africa has played a very important role in the education of and legal assistance and relief for Azanian refugees. | Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Южной Африки играет исключительно важную роль в области образования, а также оказания юридической и гуманитарной помощи беженцам Азании. |
This is what trust is, trust is human. | Это и есть доверие, доверие между людьми. |
Do you trust me? I always trust women. | Всегда доверяю женщинам. |
(i) Role of civil society, including the role of the family. | i) роль гражданского общества, в том числе роль семьи. |
Role of OHCHR. | Роль УВКПЧ. |
I trust that this Committee will also make its contribution to helping the United Nations perform its role of preserving peace in a very important part of the globe. | Я полагаю, что данный Комитет также сыг рает свою роль в том, чтобы помочь Организации Объединенных Наций выполнить свою задачу по сохранению мира в этом весьма важном районе планеты. |
Friendship is a matter of trust. | Дружба вопрос доверия. |
Tom doesn't trust any of us. | Том никому из нас не доверяет. |
Fear is the absence of trust. | Страх это отсутствие доверия. |
You can trust all of us. | Ты можешь всем нам доверять. |
You can trust all of us. | Вы можете всем нам доверять. |
I don't trust any of you. | Я никому из вас не доверяю. |
Obeyed and worthy there of trust. | встречающего покорность которому подчиняются другие ангелы и, при этом, надежного (в передаче откровения от Аллаха). |
Obeyed and worthy there of trust. | встречающего покорность и, кроме того, доверенного. |
Obeyed and worthy there of trust. | которому там (на небесах) повинуются, доверенного. |
Obeyed and worthy there of trust. | На небесах ему повинуются ангелы, он верен и ему доверена передача Откровения. |
Related searches : Of Trust - Breach Of Trust - Deed Of Trust - Lost Of Trust - Grantor Of Trust - Value Of Trust - Certificate Of Trust - Execution Of Trust - Concept Of Trust - Declarations Of Trust - Issues Of Trust - Importance Of Trust