Translation of "role based access" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(c) The role of area based management tools | c) роль зонально привязанных инструментов хозяйствования |
Aid and market access have rarely played a critical role. | Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль. |
Parts of Trusted Solaris Accounting Role Based Access Control Auditing Device Allocation Mandatory Access Control LabelingTrusted Solaris 8 is Common Criteria certified at Evaluation Assurance Level EAL4 against the CAPP, RBACPP, and LSPP protection profiles. | Части Trusted Solaris Контроль доступа, основанный на роляхTrusted Solaris 8 сертифицирована по Common Criteria по уровню EAL4 в профилях защиты (protection profiles) CAPP, RBACPP и LSPP. |
(l) The key role of education, training and access to knowledge | l) решающая роль образования, профессиональной подготовки и доступа к знаниям |
UNOSAT is working at developing satellite based communications including Internet access to further facilitate community level access to technology. | ЮНОСАТ занимается развитием различных форм спутниковой связи, включая доступ к Интернету, в целях дальнейшего облегчения доступа населения к технологиям. |
2G technologies 2G technologies can be divided into Time Division Multiple Access (TDMA) based and Code Division Multiple Access (CDMA) based standards depending on the type of multiplexing used. | 2G технология Технология 2G может быть разделена на TDMA (основана на временном разделении доступа) и CDMA (основана на кодовом разделении каналов) в зависимости от используемого типа мультиплексирования. |
Promoting the use of and access to space based technologies and information | Содействие использованию космических технологий и информации и облегчение доступа к ним |
This was a revolution of awareness, based on access to fast traveling information. | Это была революция сознания, основанная на доступе к информации, которая быстро передается. |
2.3.6 Ensure equal access to justice based on the process of substantive equality. | 2.3.6 Обеспечение равного доступа к правосудию на основе реального равенства. |
Access Control based on IP addresses, net addresses, netmasks, host and domain names, | Контроля доступа, основанного на IP адресах, сетевых адресах, масках сети, именах хоста и доменных именах, |
Emissions trading and market based mechanisms will continue to play a role. | Механизмы торговли объемами выбросов, а также механизмы, основанные на рыночных принципах, будут продолжать играть определенную роль. |
(n) Access to information and technology role and responsibility of image makers and media | n) доступ к информации и технологии роль и ответственность quot имидж мейкеров quot и средств массовой информации |
Alternatively, operators may restrict access to the service based on a decision by Roskomnadzor. | В противном случае операторы вправе ограничить доступ к сервису по решению Роскомнадзора. |
This is what Uzbekistan based users see when trying to access neweurasia.net s URL directly | Вот что видеят находящиеся в Узбекистане пользователи Интернет, когда они пытаются зайти на neweurasia.net напрямую |
The private sector has a major role to play in forest based development. | Важная роль в развитии лесного хозяйства отводится частному сектору. |
Gender based discrimination constrains women's access to medical care in HIV prevention, testing and treatment. | Дискриминация по признаку пола ограничивает доступ женщин к медицинской помощи в целях профилактики, тестирования и лечения ВИЧ. |
In all these cases, access to housing is not based on any form of discrimination. | Во всех этих случаях доступ к жилью не связан с какой либо формой дискриминации. |
In addition, they play a significant role in international negotiations addressing access to genetic resources issues. | Кроме того, они играют важную роль в международных переговорах, на которых рассматриваются вопросы доступа к генетическим ресурсам 28. |
The Department's portal will be a centralized gateway to departmental information services and applications that will complement the Organization's proposed Enterprise Content Management solution by making available multiple user groups and role based information access. | США) и приобретения одного видеопроектора (2900 долл. США), устройства для считывания карточек и лекционной доски (500 долл. |
In both, strong investment and export drives reflected an expanded role for market based incentives. | В обеих этих странах значительный рост инвестиций и экспорта служил отражением расширения роли рыночных стимулов. |
Their role as managers of natural resources make them central to community based sustainable development. | Их роль как лиц, обеспечивающих рациональное использование природных ресурсов, позволяет им занять центральное место в рамках процесса устойчивого развития на базе общин. |
Rural women continue to have limited access to productive resources despite their important role in economic activity. | Сельские женщины до сих пор пользуются ограниченным доступом к производственным ресурсам, несмотря на важную роль, которую они играют в хозяйственной жизни. |
The development of local sustainable energy networks based on biomass production can play an important role through locally based combined heat and power plants. | Развитие местных сетей использования устойчивых видов энергии на основе производства биомассы может сыграть важную роль в рамках имеющихся на местах станций с комбинированным циклом производства тепла и электроэнергии. |
This will likely be followed by more sophisticated means of communications based on access to the air. | Скорее всего, это будет сопровождаться появлением более совершенных средств связи, основанных на доступе к распространяющимся в воздушном пространстве радиоволнам. |
To boost their output and allow them direct access to European markets will require market based incentives. | Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам. |
The most widespread multiple access protocol is the contention based CSMA CD protocol used in Ethernet networks. | Наиболее широко используемый протокол множественного доступа основывается на протоколе CSMA CD, используемом в Ethernet. |
Meanwhile, the role of neighbouring countries is crucial to ensuring humanitarian access to civilians in regions of conflict. | Тем временем для обеспечения гуманитарного доступа к гражданскому населению в регионах конфликтов крайне важна роль соседних стран. |
He underlined the role of peacekeeping operations in providing access to vulnerable populations and making humanitarian assistance accessible. | Он подчеркнул роль миротворческих операций в обеспечении доступа к уязвимым группам населения и предоставлении гуманитарной помощи. |
Mindfulness based approaches have already proven that they will play an enormously important role in this. | Подходы, основанные на том же принципе, что и MBCT, уже доказали, что будут играть очень важную роль в этом процессе. |
The Review is based on data from country statistical correspondents, and their fundamental role was acknowledged. | Обзор основывается на данных, получаемых от национальных статистических корреспондентов, в связи с чем было признано, что они играют чрезвычайно важную роль. |
His statement focused on social development based on human dignity and the role of civil society. | В своем выступлении он коснулся социального развития в контексте концепции человеческого достоинства и той роли, которую в нем может сыграть гражданское общество. |
Despite this, land and resource based industries play a vital role in Australia apos s economy. | Несмотря на это, земельные ресурсы и сельскохозяйственное производство играют жизненно важную роль в австралийской экономике. |
These investments reaffirm the strategic role of space activities in a Canadian economy based on research. | Эти инвестиции вновь указывают на стратегическую роль космической деятельности в канадской экономике, основанную на исследованиях. |
By engaging constructively with refugees, using a rights based and community based approach, the international community could encourage fair and equitable access to food and improved cooperation. | Международное сообщество, налаживая конструктивное взаимодействие с беженцами и используя подходы, основанные на правах и участии общин, может способствовать обеспечению справедливого и равного доступа к продовольствию и улучшить качество сотрудничества. |
(d) The establishment of a fully fledged firewall to provide policy based access, control and management of internetworking. | d) создание полномасштабной системы защиты для обеспечения доступа, контроля и межсетевого взаимодействия в зависимости от соображений политики . |
Network Access Protection (NAP) is a Microsoft technology for controlling network access of a computer host based on system health of the host, first introduced in Windows Server 2008. | Network Access Protection (NAP) защита доступа к сети технология компании Microsoft, предназначенная для контроля доступа к сети предприятия, исходя из информации о состоянии системы подключающегося компьютера. |
The Committee played a crucial role in protection against discrimination and in promoting access to legal recourse against discrimination. | Комитет играет важнейшую роль в деле защиты от дискриминации и поощрения доступа к средствам правовой защиты от дискриминации. |
As UNDCP apos s coordinating role grew it would become crucial for UNDCP to have access to adequate resources. | 4. По мере того, как возрастает роль МПКНСООН в плане координации, еще более важно, чтобы МПКНСООН имела доступ к достаточным ресурсам. |
The Croatia Reads app provides free access to 100,000 books, mostly in English, to its users based in Croatia. | Приложение Croatia Reads предоставляет доступ к 100000 книгам, в основном на английском языке, хорватским пользователям. |
The combination of truly open access and the merit based science proposal process makes NOAO unique in the world. | Сочетание действительно открытого доступа и основанного на заслугах научного заявочного процесса делает NOAO уникальной обсерваторией в мире. |
Based on the defined roles in the Atlas system, authorized end users have access to public queries for execution. | Конечные пользователи, имеющие соответствующее разрешение, в зависимости от того, какую роль они играют в системе Атлас , получают доступ к открытым запросам. |
Secure and sustainable access to and use of outer space must be free from space based threats and aggression. | Безопасный и устойчивый доступ к космосу и использованию космического пространства должен быть свободен от угроз и агрессии на базе космоса. |
Primary school is fee based and not obligatory, which leads to further access disparities across provinces and population groups. | Обучение в начальной школе является бесплатным и необязательным, что приводит к дополнительным диспропорциям в области доступа в различных провинциях и группах населения. |
Panel 2 Access to health and the impact of discrimination based on race, colour, descent, national and ethnic origin | В. Секция 2 Доступ к здравоохранению и последствия дискриминации по признаку расы, цвета кожи и национального и этнического происхождения |
Panel 2 Access to health and the impact of discrimination based on race, colour, descent, national and ethnic origin. | Panel 2 Access to health and the impact of discrimination based on race, colour, descent, national and ethnic origin. |
Related searches : Role-based Access - Role Access - Role-based Security - Web-based Access - Browser-based Access - Permission-based Access - Role Strain - Subordinate Role - Expanded Role - My Role - Catalytic Role - What Role