Translation of "role based security" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
1. Role of the Security Council | 1. Роль Совета Безопасности |
(n) Role of the Security Council. | n) роль Совета Безопасности. |
(c) The role of area based management tools | c) роль зонально привязанных инструментов хозяйствования |
State Security is nominally responsible for politically based security issues. | Орган государственной безопасности номинально отвечает за вопросы безопасности в политическом контексте. |
Our citizens want security based on international law. | Наши граждане требуют безопасности, основанной на международном праве. |
China welcomes this expanded security role for the EU. | Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. |
Women play a key role in Guinea's food security. | Сельские женщины играют решающую роль в обеспечении продовольственной безопасности Гвинеи. |
1. Role of the Security Council . 87 91 29 | 1. Роль Совета Безопасности . 87 91 30 |
Security is role based and can be assigned on an individual item, such as a report or data source, a folder of items, or site wide. | Защита выполняется на основе ролей и может накладываться на отдельные элементы, как например, отчёт или источник данных, каталог элементов или сайт вообще. |
Emissions trading and market based mechanisms will continue to play a role. | Механизмы торговли объемами выбросов, а также механизмы, основанные на рыночных принципах, будут продолжать играть определенную роль. |
The draft document should also refer to the role which the Charter assigned to the General Assembly with regard to the maintenance of international peace and security, a role based on the collective responsibility of States. | В проекте документа следует также отметить ту роль, которую Устав возлагает на Генеральную Ассамблею в деле поддержания международного мира и безопасности и в основе которой лежит коллективная ответственность государств. |
The role of the Security Council could not be underestimated. | Нельзя переоценить роль Совета Безопасности. |
We are all aware of the Security Council's primary role with respect to peace and security. | Нам всем хорошо известна ведущая роль Совета Безопасности в вопросах мира и безопасности. |
The private sector has a major role to play in forest based development. | Важная роль в развитии лесного хозяйства отводится частному сектору. |
The role of the Security Council is essential in this respect | В этом отношении важнейшую роль должен сыграть Совет Безопасности |
An expanded role for the Security Council will require more resources. | Расширение роли Совета Безопасности потребует дополнительных ресурсов. |
The Security Council, also, could play a role in appropriate instances. | Совет Безопасности также мог бы играть определенную роль в соответствующих случаях. |
An expanded role for the Security Council will require more resources. | Расширенная роль Совета Безопасности потребует большего объема ресурсов. |
34. Food aid plays a major role in global food security. | 34. Продовольственная помощь играет важную роль в обеспечении всемирной продовольственной безопасности. |
The basic role of the Security Council maintenance of international peace and security determines its unique position. | Основная роль Совета Безопасности поддержание международного мира и безопасности определяет его уникальное положение. |
The Security Council has a unique role to play in the preservation of international peace and security. | Совет Безопасности должен играть уникальную роль в сохранении международного мира и безопасности. |
Nuclear weapon States should abandon the policy of nuclear deterrence based on first use of nuclear weapons and should reduce the role of nuclear weapons in their national security. | Государства, обладающие ядерным оружием, должны отказаться от политики ядерного сдерживания, основанной на доктрине применения первыми ядерного оружия, а также сократить роль ядерного оружия в обеспечении своей национальной безопасности. |
29. The new role of the Ad Hoc Committee to be based on collective long term commitments to peace and security in the region which brought the countries together. | 29. Новая роль Специального комитета должна основываться на коллективных долгосрочных обязательствах, касающихся мира и безопасности в регионе, которые объединяют эти страны. |
General Security covers areas related to foreigners, passports and borders, in addition to politically based security issues. | Орган общей безопасности занимается вопросами, связанными с иностранцами, паспортами и границами, а также вопросами безопасности в политическом контексте. |
(c) Alternative security provisions for the web based job evaluation system | с) принять альтернативные положения по безопасности для защиты системы оценки должностей, доступной через Интернет |
The new CSCE is based on a comprehensive concept of security. | Новое СБСЕ строит свою деятельность на всеобъемлющей концепции безопасности. |
6. Aside from the above suggestions for consolidating and strengthening the role of the Security Council in the maintenance of international peace and security, a change in its working practices could bring about more broadly based decision making. | 6. Помимо того, что вышеупомянутые предложения укрепили бы и усилили роль Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, следует также отметить, что изменение методов его работы могло бы обеспечить более широкую основу для принятия решений. |
The Security Council is playing its role by reacting to those unjustifiable acts that threaten peace and security. | Совет Безопасности играет свою роль, реагируя на эти не имеющие оправдания акты, представляющие угрозу миру и безопасности. |
The evolution of the Security Council apos s collective security role has seen diminished recourse to the veto. | В результате эволюции роли Совета Безопасности по обеспечению коллективной безопасности право вето стало использоваться реже. |
Even in the area of security, the UN retains an important role. | Даже в области безопасности ООН играет важную роль. |
Japan, too, must play an active role in security and peace keeping. | Япония также должна играть активную роль в поддержании мира и безопасности. |
The role of the Security Council in that regard is extremely important. | В этой связи важнейшую роль призван сыграть Совет Безопасности. |
The United Nations plays a crucial role in international peace and security. | Организация Объединенных Наций играет ключевую роль для международного мира и безопасности. |
The role of the security forces is another matter of critical importance. | Роль сил безопасности также имеет важное значение. |
THE ROLE OF SCIENCE AND TECHNOLOGY IN THE CONTEXT OF INTERNATIONAL SECURITY, | РОЛЬ НАУКИ И ТЕХНИКИ В КОНТЕКСТЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ |
The Security Council has a particularly critical role in the United Nations. | Совет Безопасности призван играть особенно важную роль в Организации Объединенных Наций. |
Fourthly, nuclear weapon States should abandon the policy of nuclear deterrence based upon the first use of nuclear weapons and reduce the role of nuclear weapons in their national security. | В четвертых, обладающие ядерным оружием государства должны отказаться от политики ядерного сдерживания, основывающейся на применении первым ядерного оружия, и ослабить роль ядерного оружия в своей системе национальной безопасности. |
(b) Reiterate the key role of the Security Council as the final arbiter in maintaining international peace and security. | b) вновь заявить о ключевой роли Совета Безопасности как конечной инстанции в поддержании международного мира и безопасности. |
In both, strong investment and export drives reflected an expanded role for market based incentives. | В обеих этих странах значительный рост инвестиций и экспорта служил отражением расширения роли рыночных стимулов. |
Their role as managers of natural resources make them central to community based sustainable development. | Их роль как лиц, обеспечивающих рациональное использование природных ресурсов, позволяет им занять центральное место в рамках процесса устойчивого развития на базе общин. |
The Security Council is finally playing the role and sometimes goes beyond the role originally envisaged for it under the Charter. | Совет Безопасности наконец стал играть ту роль иногда даже выходя за ее рамки, которая изначально была предусмотрена для него Уставом. |
The Security Council also has a central role to play in that regard. | Совет Безопасности также призван играть центральную роль в этом отношении. |
The Agency played a role vital to stability and security in the region. | Агентство играет жизненно важную роль для стабильности и безопасности в регионе. |
Outer space in the 1990s the role of arms control, security, technical and | Outer space in the 1990s the role of arms control, security, technical and |
quot Clearly, the role and composition of the Security Council must be reviewed. | quot Совершенно очевидно, что роль и состав Совета Безопасности должны быть пересмотрены. |
Related searches : Role-based Security - Security Role - Role-based Access - Cloud Based Security - & Security - Role Strain - Subordinate Role - Expanded Role - My Role - Catalytic Role - What Role - Causal Role