Translation of "safety regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regulations - translation : Safety - translation : Safety regulations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Existing mine safety regulations | x) Существующие правила в области шахтной безопасности |
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety. | Сэр, правила безопасности этого не допускают. |
Due to to federal safety regulations, Aperture Science now provides test subjects with semi protective, resilient safety apparel. | Согласно федеральным правилами безопасности, Aperture Science в настоящее время обеспечивает испытуемых полузащитной, эластичной одеждой безопасности. |
A4.3.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Слишком неустойчивы для классификации в качестве окисляющих жидкостей или твердых веществ. См. рис. 2.1.2, испытания серии 1 |
A10.2.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Правовые документы по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к конкретной продукции |
Infrared due to eye safety regulations, can be only used with low power. | Инфракрасное из за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью. |
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations. | Однако для Японии было бы ошибкой откатить свои экологические нормы или нормы здравоохранения и техники безопасности. |
An OPCW health and safety policy has been adopted, and detailed regulations are under development. | Была принята политика ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности, и идет разработка детальных нормативов по этим вопросам. |
There doesn't seem to be any limit on how crazy child safety regulations can get. | Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности |
You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
As a result of union involvement and attention to safety regulations, the construction manager, the Dick Corporation, received a merit award for its safety practices from the Occupational Safety and Health Administration. | В результате участия профсоюзов и внимания к технике безопасности, руководящая строительством компания Dick Corporation получила награду за заслуги в сфере безопасности от управления по безопасности и гигиене труда. |
Likewise, new regulations will be needed to ensure compliance with safety procedures, and to assure public support. | Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки. |
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
Safety is maintained if the error in the UN Model Regulations is not repeated in RID ADR. | Если ошибка, допущенная в Типовых правилах ООН, не будет повторена в МПОГ ДОПОГ, это позволит сохранить существующий уровень безопасности. |
History In 1970, Lamborghini had to redesign the Islero to meet new United States safety and emissions regulations. | В 1970 году компания Lamborghini решила перепроектировать модель Lamborghini Islero для соответствия требованиям США по безопасности. |
To this effect, the United Kingdom adopted the Ammonium Nitrate Materials (High Nitrogen Content) Safety Regulations in 2003. | В этой связи в 2003 году в Соединенном Королевстве было утверждено Положение о безопасности материалов из нитрата аммония (с высоким содержанием азота). |
In a modern economy the state is active in many non economic areas, from food safety to building regulations. | В современной экономике государство проявляет активность в многочисленных непосредственно не связанных с экономикой областях, начиная с обеспечения безопасности продуктов питания и заканчивая строительными нормами и правилами (СНиП). |
The municipal regulations contribute by setting rules relating to safety, hygiene and working conditions within the business of prostitution. | Муниципальные предписания способствуют этому процессу, определяя правила, касающиеся безопасности, гигиены и условий труда в секторе проституции. |
The agency emphasizes that safety cannot be sacrificed in its efforts to harmonize the FMVSS with the UNECE regulations. | Администрация подчеркивает, что нельзя жертвовать интересами безопасности в стремлении обеспечить согласование FMVSS с правилами ЕЭК ООН. |
The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members. | Данный вопрос регулируется правилами, которые требуют от авиаперевозчиков обеспечивать поддержание безопасности в любое время, а от пассажиров соблюдать правила безопасности, о которых им сообщают члены экипажа. |
Safety safety first? | Безопасность, Первым делом безопасность |
All meat must originate from animals slaughtered in establishments regularly operated under the applicable regulations pertaining to food safety and inspection. | 1) Все мясо и мясопродукты должны быть получены от животных, убой которых производился на предприятиях, регулярно функционирующих в соответствии с действующими нормами относительно пищевой безопасности и инспекции пищевых продуктов. |
e) item 20 (p. 11) The implementing regulations for the Ionising Radiation Protection and Nuclear Safety Act were adopted in 2005. | e) Пункт 20 (стр. 11) Постановления в целях осуществления Закона о защите от ионизирующих излучений и ядерной безопасности были приняты в 2005 году. |
Following the emergency landing of the AN 2, the Bratsk Transport Prosecutor's Office started to look into compliance with flight safety regulations. | Братская транспортная прокуратура после аварийной посадки Ан 2 начала проверку соблюдения законодательства о безопасности полетов. |
Technical barriers to trade (TBT) have also arisen when standards, regulations and assessment systems intended to ensure safety are not applied uniformly. | Технические барьеры в торговле (ТБТ) возникают также, когда стандарты, нормы регулирования и системы оценки, имеющие своей целью обеспечение безопасности, не применяются в единообразном порядке. |
Regulations | СИСТЕМЫ |
regulations . | ния финансовые положения . |
How can market entry barriers resulting from regulations on, for example, food and consumer safety be minimized for novel' products derived from biodiversity? | Каким образом для новых товаров, произведенных благодаря биологическому разнообразию, можно снизить барьеры для доступа на рынки, возникающие в результате применения норм регулирования, например в отношении безопасности продуктов питания и защиты потребителей? |
Staff Regulations (ST SGB Staff Regulations Rev.22) | Положения о персонале (ST SGB Staff Regulations Rev.2) |
Different countries have varying preferences over regulations that should govern new technologies (such as genetically modified organisms), restrictiveness of environmental regulations, intrusiveness of government policies, extensiveness of social safety nets, or the tradeoff between efficiency and equity. | У богатых и бедных наций совершенно разные потребности в области трудовых стандартов или защиты патентов. Более того, бедным странам необходимо пространство для реализации своих планов по развитию, в котором богатые страны уже не испытывают нужды. |
They found a bulletproof vest (which reporters are required to have, in compliance with safety regulations) and a computer containing material against the government. | Они обнаружили бронежилет (который должен быть у репортеров в соответствии с правилами безопасности) и компьютер, содержащий материалы против правительства . |
International regulations and standards for radioactive protection, national strategies for nuclear energy development, and safety and radioactive waste management measures have been substantially revised. | Были существенно пересмотрены международные правила и стандарты в плане радиоактивной защиты, национальные стратегии по развитию ядерной энергетики и меры в области безопасности и обращения с радиоактивными отходами. |
The underlying causes for that problem are scant awareness of road safety laws and regulations, poor road conditions and traffic environment and inadequate management. | Причины этой проблемы коренятся в поверхностном знании законов и правил, касающихся безопасности дорожного движения, плохом состоянии дорожного фонда и инфраструктуры автоперевозок, а также в слабом регулировании. |
In August 2008, UAE public officials noted that 40 percent of the country's 1,098 labor camps had violated minimum health and fire safety regulations. | В августе 2008 власти ОАЭ публично заявили что 40 процентов из 1098 рабочих поселков в стране имеют нарушения в обеспечении минимальных требований к охране здоровья и пожарной безопасности |
18. Staff Regulations ST SGB Staff Regulations Rev.22. | 18. Положения о персонале, ST SGB Staff Regulations Rev.22. |
Regulations needed | Требуется упорядочение |
Previous regulations | Предыдущие нормативно правовые акты |
UNECE Regulations | Правила ЕЭК ООН |
Building Regulations. | Строительные нормы и правила. |
Model Regulations | Типовые правила |
Procurement regulations | Подзаконные акты о закупках |
Financial Regulations . | Финансовые положения . |
General regulations | общие правила |
Internal regulations | внутренние правила |
Police regulations. | Полицейская инструкция. |
Related searches : Work Safety Regulations - General Safety Regulations - Relevant Safety Regulations - Aviation Safety Regulations - Fire Safety Regulations - Industrial Safety Regulations - Local Safety Regulations - Food Safety Regulations - Occupational Safety Regulations - Electrical Safety Regulations - Recognised Safety Regulations - Operational Safety Regulations - Toy Safety Regulations - Statutory Safety Regulations