Translation of "relevant safety regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regulations - translation : Relevant - translation : Relevant safety regulations - translation : Safety - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Existing mine safety regulations | x) Существующие правила в области шахтной безопасности |
Provide relevant national and or regional information on the regulatory status of the substance or mixture (including its ingredients) under relevant safety, health and environmental regulations. | Вещество смесь рассматриваются на предмет классификации в качестве взрывчатых веществ, кроме неустойчивых |
Provide relevant national and or regional information on the regulatory status of the substance or mixture (including its ingredients) under relevant safety, health and environmental regulations. | Необходимо указать подходящие национальные и или региональные законодательные акты для вещества или смеси (включая ее компоненты), касающуюся безопасности, охраны здоровья и окружающей среды. |
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety. | Сэр, правила безопасности этого не допускают. |
Due to to federal safety regulations, Aperture Science now provides test subjects with semi protective, resilient safety apparel. | Согласно федеральным правилами безопасности, Aperture Science в настоящее время обеспечивает испытуемых полузащитной, эластичной одеждой безопасности. |
(The list of relevant regulations can be found in annex. | (С перечнем соответствующих положений можно ознакомиться в приложении. |
A4.3.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Слишком неустойчивы для классификации в качестве окисляющих жидкостей или твердых веществ. См. рис. 2.1.2, испытания серии 1 |
A10.2.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Правовые документы по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к конкретной продукции |
If transport mode regulations are harmonized, a relevant addition to the United Nations Model Regulations will be necessary. | Для обеспечения согласования правил для различных видов транспорта потребуется внести соответствующие дополнения в положения Типовых правил ООН. |
The relevant Regulations were amended to classify these partners as spouses. | В соответствующие правила были внесены изменения, позволившие квалифицировать этих партнеров как супругов. |
(A list of relevant regulations can be found in the annex. | (В приложении можно ознакомиться с перечнем соответствующих положений. |
Infrared due to eye safety regulations, can be only used with low power. | Инфракрасное из за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью. |
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations. | Однако для Японии было бы ошибкой откатить свои экологические нормы или нормы здравоохранения и техники безопасности. |
Belarus supported the elaboration of new international radiation safety standards, since such an undertaking was directly relevant to the residence regulations applicable to the local population in contaminated areas. | Беларусь заинтересована в подготовке новых международных норм безопасности при радиационной защите, исходя из того, что это имеет прямое отношение к режиму проживания местного населения на загрязненных территориях. |
(a) Implications for the relevant financial regulations and rules of the Organization | a) последствия для соответствующих финансовых положений и правил Организации |
The details shall be set out in the relevant regulations for implementation . | Порядок отзыва будет определен в соответствующих правилах применения . |
Name up to five most relevant acts and laws and or regulations. | Назовите не более пяти наиболее актуальных законов и или нормативных актов. |
The competent authority should verify the safety relevant information in the ENC. | Компетентный орган должен проверять наличие на ENC информации, имеющей отношение к безопасности. |
Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security | Сбор информации о соответствующих национальных и международных правилах обеспечения безопасности морского транспорта и ее анализ |
The relevant laws and regulations, which are effectively in force, are as follows | В число соответствующих законов и положений, действующих в настоящее время, входят следующие |
No complaints of violations by police of the relevant regulations had been lodged. | Не поступало никаких жалоб о нарушении полицией соответствующих положений. |
An OPCW health and safety policy has been adopted, and detailed regulations are under development. | Была принята политика ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности, и идет разработка детальных нормативов по этим вопросам. |
There doesn't seem to be any limit on how crazy child safety regulations can get. | Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности |
(c) Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations | с) официально признать существование права на воду и санитарные услуги в соответствующих законах и нормативных правовых актах |
You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
As a result of union involvement and attention to safety regulations, the construction manager, the Dick Corporation, received a merit award for its safety practices from the Occupational Safety and Health Administration. | В результате участия профсоюзов и внимания к технике безопасности, руководящая строительством компания Dick Corporation получила награду за заслуги в сфере безопасности от управления по безопасности и гигиене труда. |
The relevant Regulations were amended to classify the partners with whom they lived as spouses. | В соответствующие регулирующие документы были внесены поправки, классифицирующие их сожителей как супругов. |
The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above mentioned regulations. | Соответствующие вьетнамские министерства и учреждения активно осуществляют вышеупомянутые положения. |
The staff member is subject to the relevant staff regulations and rules of the organization. | На сотрудника распространяется действие соответствующих положений и правил о персонале организации. |
The process of introducing relevant national legal regulations is already under way in my country. | В моей стране уже осуществляется процесс принятия соответствующего национального законодательства. |
Likewise, new regulations will be needed to ensure compliance with safety procedures, and to assure public support. | Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки. |
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
Safety is maintained if the error in the UN Model Regulations is not repeated in RID ADR. | Если ошибка, допущенная в Типовых правилах ООН, не будет повторена в МПОГ ДОПОГ, это позволит сохранить существующий уровень безопасности. |
History In 1970, Lamborghini had to redesign the Islero to meet new United States safety and emissions regulations. | В 1970 году компания Lamborghini решила перепроектировать модель Lamborghini Islero для соответствия требованиям США по безопасности. |
To this effect, the United Kingdom adopted the Ammonium Nitrate Materials (High Nitrogen Content) Safety Regulations in 2003. | В этой связи в 2003 году в Соединенном Королевстве было утверждено Положение о безопасности материалов из нитрата аммония (с высоким содержанием азота). |
The State Electoral Commission knows its jurisdiction and it will consider all relevant laws and regulations. | Государственная избирательная комиссия знает свою юрисдикцию и примет во внимание все соответствующие законы и правила. |
(a) Comply with the Convention and the relevant rules, regulations and procedures of the Authority concerning | a) соблюдать Конвенцию и соответствующие нормы, правила и процедуры Органа, касающиеся |
He concluded by asking for the full and stringent application of the relevant rules and regulations. | В заключение он призвал к полному и строгому соблюдению всех соответствующих правил и постановлений. |
It also includes certain military facilities where public participation can be limited based on relevant regulations. | Он также включает определенные военные сооружения, в отношении которых участие общественности может быть ограничено в связи с соответствующими нормативными актами. |
The relevant national authorities are now studying the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. | В настоящее время на стадии изучения компетентными национальными учреждениями находится конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами. |
These include a comprehensive safety review of RBMK nuclear power plants, the assessment of quot safety significant events quot , and the assessment and promotion of a quot safety culture quot in relevant organizations. | Среди этих проектов всеобъемлющий обзор надежности АЭС с ядерными реакторами типа РБМК, оценка quot значительных событий в области безопасности quot , а также оценка и пропаганда quot культуры безопасности quot в соответствующих организациях. |
Please provide a copy of your country's relevant regulations and administrative rules, as well as website addresses, if any, where such regulations or rules may be found. | Просьба представить копию соответствующих положений и административных правил вашей страны, также адреса веб сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с такими положениями или правилами. |
In a modern economy the state is active in many non economic areas, from food safety to building regulations. | В современной экономике государство проявляет активность в многочисленных непосредственно не связанных с экономикой областях, начиная с обеспечения безопасности продуктов питания и заканчивая строительными нормами и правилами (СНиП). |
The municipal regulations contribute by setting rules relating to safety, hygiene and working conditions within the business of prostitution. | Муниципальные предписания способствуют этому процессу, определяя правила, касающиеся безопасности, гигиены и условий труда в секторе проституции. |
The agency emphasizes that safety cannot be sacrificed in its efforts to harmonize the FMVSS with the UNECE regulations. | Администрация подчеркивает, что нельзя жертвовать интересами безопасности в стремлении обеспечить согласование FMVSS с правилами ЕЭК ООН. |
Related searches : Relevant Regulations - Safety Regulations - Safety Relevant - Relevant Statutory Regulations - Work Safety Regulations - General Safety Regulations - Aviation Safety Regulations - Fire Safety Regulations - Industrial Safety Regulations - Local Safety Regulations - Food Safety Regulations - Occupational Safety Regulations - Electrical Safety Regulations - Recognised Safety Regulations