Translation of "relevant safety regulations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Existing mine safety regulations
x) Существующие правила в области шахтной безопасности
Provide relevant national and or regional information on the regulatory status of the substance or mixture (including its ingredients) under relevant safety, health and environmental regulations.
Вещество смесь рассматриваются на предмет классификации в качестве взрывчатых веществ, кроме неустойчивых
Provide relevant national and or regional information on the regulatory status of the substance or mixture (including its ingredients) under relevant safety, health and environmental regulations.
Необходимо указать подходящие национальные и или региональные законодательные акты для вещества или смеси (включая ее компоненты), касающуюся безопасности, охраны здоровья и окружающей среды.
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety.
Сэр, правила безопасности этого не допускают.
Due to to federal safety regulations, Aperture Science now provides test subjects with semi protective, resilient safety apparel.
Согласно федеральным правилами безопасности, Aperture Science в настоящее время обеспечивает испытуемых полузащитной, эластичной одеждой безопасности.
(The list of relevant regulations can be found in annex.
(С перечнем соответствующих положений можно ознакомиться в приложении.
A4.3.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question
Слишком неустойчивы для классификации в качестве окисляющих жидкостей или твердых веществ. См. рис. 2.1.2, испытания серии 1
A10.2.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question
Правовые документы по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к конкретной продукции
If transport mode regulations are harmonized, a relevant addition to the United Nations Model Regulations will be necessary.
Для обеспечения согласования правил для различных видов транспорта потребуется внести соответствующие дополнения в положения Типовых правил ООН.
The relevant Regulations were amended to classify these partners as spouses.
В соответствующие правила были внесены изменения, позволившие квалифицировать этих партнеров как супругов.
(A list of relevant regulations can be found in the annex.
(В приложении можно ознакомиться с перечнем соответствующих положений.
Infrared due to eye safety regulations, can be only used with low power.
Инфракрасное из за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью.
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations.
Однако для Японии было бы ошибкой откатить свои экологические нормы или нормы здравоохранения и техники безопасности.
Belarus supported the elaboration of new international radiation safety standards, since such an undertaking was directly relevant to the residence regulations applicable to the local population in contaminated areas.
Беларусь заинтересована в подготовке новых международных норм безопасности при радиационной защите, исходя из того, что это имеет прямое отношение к режиму проживания местного населения на загрязненных территориях.
(a) Implications for the relevant financial regulations and rules of the Organization
a) последствия для соответствующих финансовых положений и правил Организации
The details shall be set out in the relevant regulations for implementation .
Порядок отзыва будет определен в соответствующих правилах применения .
Name up to five most relevant acts and laws and or regulations.
Назовите не более пяти наиболее актуальных законов и или нормативных актов.
The competent authority should verify the safety relevant information in the ENC.
Компетентный орган должен проверять наличие на ENC информации, имеющей отношение к безопасности.
Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security
Сбор информации о соответствующих национальных и международных правилах обеспечения безопасности морского транспорта и ее анализ
The relevant laws and regulations, which are effectively in force, are as follows
В число соответствующих законов и положений, действующих в настоящее время, входят следующие
No complaints of violations by police of the relevant regulations had been lodged.
Не поступало никаких жалоб о нарушении полицией соответствующих положений.
An OPCW health and safety policy has been adopted, and detailed regulations are under development.
Была принята политика ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности, и идет разработка детальных нормативов по этим вопросам.
There doesn't seem to be any limit on how crazy child safety regulations can get.
Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности
(c) Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations
с) официально признать существование права на воду и санитарные услуги в соответствующих законах и нормативных правовых актах
You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
As a result of union involvement and attention to safety regulations, the construction manager, the Dick Corporation, received a merit award for its safety practices from the Occupational Safety and Health Administration.
В результате участия профсоюзов и внимания к технике безопасности, руководящая строительством компания Dick Corporation получила награду за заслуги в сфере безопасности от управления по безопасности и гигиене труда.
The relevant Regulations were amended to classify the partners with whom they lived as spouses.
В соответствующие регулирующие документы были внесены поправки, классифицирующие их сожителей как супругов.
The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above mentioned regulations.
Соответствующие вьетнамские министерства и учреждения активно осуществляют вышеупомянутые положения.
The staff member is subject to the relevant staff regulations and rules of the organization.
На сотрудника распространяется действие соответствующих положений и правил о персонале организации.
The process of introducing relevant national legal regulations is already under way in my country.
В моей стране уже осуществляется процесс принятия соответствующего национального законодательства.
Likewise, new regulations will be needed to ensure compliance with safety procedures, and to assure public support.
Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки.
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
Safety is maintained if the error in the UN Model Regulations is not repeated in RID ADR.
Если ошибка, допущенная в Типовых правилах ООН, не будет повторена в МПОГ ДОПОГ, это позволит сохранить существующий уровень безопасности.
History In 1970, Lamborghini had to redesign the Islero to meet new United States safety and emissions regulations.
В 1970 году компания Lamborghini решила перепроектировать модель Lamborghini Islero для соответствия требованиям США по безопасности.
To this effect, the United Kingdom adopted the Ammonium Nitrate Materials (High Nitrogen Content) Safety Regulations in 2003.
В этой связи в 2003 году в Соединенном Королевстве было утверждено Положение о безопасности материалов из нитрата аммония (с высоким содержанием азота).
The State Electoral Commission knows its jurisdiction and it will consider all relevant laws and regulations.
Государственная избирательная комиссия знает свою юрисдикцию и примет во внимание все соответствующие законы и правила.
(a) Comply with the Convention and the relevant rules, regulations and procedures of the Authority concerning
a) соблюдать Конвенцию и соответствующие нормы, правила и процедуры Органа, касающиеся
He concluded by asking for the full and stringent application of the relevant rules and regulations.
В заключение он призвал к полному и строгому соблюдению всех соответствующих правил и постановлений.
It also includes certain military facilities where public participation can be limited based on relevant regulations.
Он также включает определенные военные сооружения, в отношении которых участие общественности может быть ограничено в связи с соответствующими нормативными актами.
The relevant national authorities are now studying the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management.
В настоящее время на стадии изучения компетентными национальными учреждениями находится конвенция о безопасности обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами.
These include a comprehensive safety review of RBMK nuclear power plants, the assessment of quot safety significant events quot , and the assessment and promotion of a quot safety culture quot in relevant organizations.
Среди этих проектов всеобъемлющий обзор надежности АЭС с ядерными реакторами типа РБМК, оценка quot значительных событий в области безопасности quot , а также оценка и пропаганда quot культуры безопасности quot в соответствующих организациях.
Please provide a copy of your country's relevant regulations and administrative rules, as well as website addresses, if any, where such regulations or rules may be found.
Просьба представить копию соответствующих положений и административных правил вашей страны, также адреса веб сайтов, если таковые имеются, на которых можно ознакомиться с такими положениями или правилами.
In a modern economy the state is active in many non economic areas, from food safety to building regulations.
В современной экономике государство проявляет активность в многочисленных непосредственно не связанных с экономикой областях, начиная с обеспечения безопасности продуктов питания и заканчивая строительными нормами и правилами (СНиП).
The municipal regulations contribute by setting rules relating to safety, hygiene and working conditions within the business of prostitution.
Муниципальные предписания способствуют этому процессу, определяя правила, касающиеся безопасности, гигиены и условий труда в секторе проституции.
The agency emphasizes that safety cannot be sacrificed in its efforts to harmonize the FMVSS with the UNECE regulations.
Администрация подчеркивает, что нельзя жертвовать интересами безопасности в стремлении обеспечить согласование FMVSS с правилами ЕЭК ООН.

 

Related searches : Relevant Regulations - Safety Regulations - Safety Relevant - Relevant Statutory Regulations - Work Safety Regulations - General Safety Regulations - Aviation Safety Regulations - Fire Safety Regulations - Industrial Safety Regulations - Local Safety Regulations - Food Safety Regulations - Occupational Safety Regulations - Electrical Safety Regulations - Recognised Safety Regulations