Translation of "local safety regulations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Local - translation : Local safety regulations - translation : Regulations - translation : Safety - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Existing mine safety regulations | x) Существующие правила в области шахтной безопасности |
Now, we follow state and local regulations. | Мы следуем государственным и местным нормам. |
Sir, those are our regulations, designed for your comfort and safety. | Сэр, правила безопасности этого не допускают. |
The committees develop local safety diagnoses and implement and evaluate their strategic safety plans. | Комитеты проводят оценку состояния безопасности на местном уровне, осуществляют свои стратегические планы обеспечения безопасности и анализируют их. |
Due to to federal safety regulations, Aperture Science now provides test subjects with semi protective, resilient safety apparel. | Согласно федеральным правилами безопасности, Aperture Science в настоящее время обеспечивает испытуемых полузащитной, эластичной одеждой безопасности. |
A4.3.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Слишком неустойчивы для классификации в качестве окисляющих жидкостей или твердых веществ. См. рис. 2.1.2, испытания серии 1 |
A10.2.15.1 Safety, health and environmental regulations specific for the product in question | Правовые документы по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к конкретной продукции |
Tempus programme Tempus programme Early warning system nuclear safety Local computer network nuclear safety Confinement nuclear safety Monitoring food aid | 1 700 000 экю этап 1 ядерная безопасность Техническое содействие на |
Infrared due to eye safety regulations, can be only used with low power. | Инфракрасное из за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью. |
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations. | Однако для Японии было бы ошибкой откатить свои экологические нормы или нормы здравоохранения и техники безопасности. |
It is necessary to harmonise local regulations to these international standards. | Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами. |
Belarus supported the elaboration of new international radiation safety standards, since such an undertaking was directly relevant to the residence regulations applicable to the local population in contaminated areas. | Беларусь заинтересована в подготовке новых международных норм безопасности при радиационной защите, исходя из того, что это имеет прямое отношение к режиму проживания местного населения на загрязненных территориях. |
An OPCW health and safety policy has been adopted, and detailed regulations are under development. | Была принята политика ОЗХО в области охраны здоровья и безопасности, и идет разработка детальных нормативов по этим вопросам. |
There doesn't seem to be any limit on how crazy child safety regulations can get. | Нет предела тому, какими безумными могут стать правила детской безопасности |
Under article 5 of these Regulations, the local commissions are empowered inter alia | Согласно статье 5 данного Положения к полномочиям местных комиссий относятся |
You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
As a result of union involvement and attention to safety regulations, the construction manager, the Dick Corporation, received a merit award for its safety practices from the Occupational Safety and Health Administration. | В результате участия профсоюзов и внимания к технике безопасности, руководящая строительством компания Dick Corporation получила награду за заслуги в сфере безопасности от управления по безопасности и гигиене труда. |
Likewise, new regulations will be needed to ensure compliance with safety procedures, and to assure public support. | Понадобятся также и новые административные нормы для обеспечения соблюдения требований техники безопасности и получения общественной поддержки. |
So, you know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
Safety is maintained if the error in the UN Model Regulations is not repeated in RID ADR. | Если ошибка, допущенная в Типовых правилах ООН, не будет повторена в МПОГ ДОПОГ, это позволит сохранить существующий уровень безопасности. |
Convinced that responsibility for road safety rests at the local, municipal and national levels, | будучи убеждена в том, что ответственность за обеспечение безопасности дорожного движения несут власти местного, муниципального и национального уровней, |
History In 1970, Lamborghini had to redesign the Islero to meet new United States safety and emissions regulations. | В 1970 году компания Lamborghini решила перепроектировать модель Lamborghini Islero для соответствия требованиям США по безопасности. |
To this effect, the United Kingdom adopted the Ammonium Nitrate Materials (High Nitrogen Content) Safety Regulations in 2003. | В этой связи в 2003 году в Соединенном Королевстве было утверждено Положение о безопасности материалов из нитрата аммония (с высоким содержанием азота). |
Convinced that responsibility for road safety rests at the local, municipal and the national levels, | будучи убеждена в том, что ответственность за обеспечение безопасности дорожного движения несут власти местного, муниципального и национального уровней, |
Six pilot cities have received funding and technical assistance to develop their local safety diagnosis. | Шесть отобранных в экспериментальном порядке городов получили финансовые средства и техническую помощь для анализа состояния безопасности на местах. |
In a modern economy the state is active in many non economic areas, from food safety to building regulations. | В современной экономике государство проявляет активность в многочисленных непосредственно не связанных с экономикой областях, начиная с обеспечения безопасности продуктов питания и заканчивая строительными нормами и правилами (СНиП). |
The municipal regulations contribute by setting rules relating to safety, hygiene and working conditions within the business of prostitution. | Муниципальные предписания способствуют этому процессу, определяя правила, касающиеся безопасности, гигиены и условий труда в секторе проституции. |
The agency emphasizes that safety cannot be sacrificed in its efforts to harmonize the FMVSS with the UNECE regulations. | Администрация подчеркивает, что нельзя жертвовать интересами безопасности в стремлении обеспечить согласование FMVSS с правилами ЕЭК ООН. |
The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members. | Данный вопрос регулируется правилами, которые требуют от авиаперевозчиков обеспечивать поддержание безопасности в любое время, а от пассажиров соблюдать правила безопасности, о которых им сообщают члены экипажа. |
A technical safety study on hazards certified by the Ministry of the Interior and Local Development. | техническое обследование состояния безопасности с учетом факторов риска, удостоверенное министерством внутренних дел и местного развития. |
Regulations at the local level tend to be stricter than those at the federal or state level. | Как правило, нормативные положения на местном уровне являются более жесткими, нежели на федеральном или региональном уровнях. |
In addition, the civilian police are given training in local police regulations and international human rights law. | Кроме того, сотрудники гражданской полиции изучают уставы местных полицейских служб и международные нормы в области прав человека. |
Safety safety first? | Безопасность, Первым делом безопасность |
All meat must originate from animals slaughtered in establishments regularly operated under the applicable regulations pertaining to food safety and inspection. | 1) Все мясо и мясопродукты должны быть получены от животных, убой которых производился на предприятиях, регулярно функционирующих в соответствии с действующими нормами относительно пищевой безопасности и инспекции пищевых продуктов. |
e) item 20 (p. 11) The implementing regulations for the Ionising Radiation Protection and Nuclear Safety Act were adopted in 2005. | e) Пункт 20 (стр. 11) Постановления в целях осуществления Закона о защите от ионизирующих излучений и ядерной безопасности были приняты в 2005 году. |
licensing restrictions and rules on the use of land and natural resources local regulations on certain production activities. | Проверьте производственные мощности и ассортимент продукции. |
Following the emergency landing of the AN 2, the Bratsk Transport Prosecutor's Office started to look into compliance with flight safety regulations. | Братская транспортная прокуратура после аварийной посадки Ан 2 начала проверку соблюдения законодательства о безопасности полетов. |
Technical barriers to trade (TBT) have also arisen when standards, regulations and assessment systems intended to ensure safety are not applied uniformly. | Технические барьеры в торговле (ТБТ) возникают также, когда стандарты, нормы регулирования и системы оценки, имеющие своей целью обеспечение безопасности, не применяются в единообразном порядке. |
Special regulations for multiplex cinemas should be considered in order to ensure that local products are distributed for exhibition. | Представляется целесообразным рассмотреть вопрос о введении специальных правил для кинотеатров мультиплексов, с тем чтобы обеспечить распространение и показ местной продукции. |
Samples for genetic diversity studies should only be obtained incompliance with local or national traditions and regulations or laws. | Образцы для изучения генетического разнообразия населения должны собираться тольков соответствии с местными и национальными традициями и нормами закона. |
Regulations | СИСТЕМЫ |
regulations . | ния финансовые положения . |
This would increase the Mission's interaction with the local population in the areas of operation, improve the safety and security of its personnel and the safety of its vehicle fleet. | Это позволяет расширить взаимодействие Миссии с местным населением в районе ответственности, повысить уровень охраны и безопасности ее персонала и парка автотранспортных средств. |
How can market entry barriers resulting from regulations on, for example, food and consumer safety be minimized for novel' products derived from biodiversity? | Каким образом для новых товаров, произведенных благодаря биологическому разнообразию, можно снизить барьеры для доступа на рынки, возникающие в результате применения норм регулирования, например в отношении безопасности продуктов питания и защиты потребителей? |
Local banks and corporations would never again overborrow, knowing that no safety net would catch them when they fell. | Местные банки и корпорации никогда больше не будут занимать слишком много денег, если будут знать, что когда они будут падать, их не поймает никакая сеть безопасности. |
Related searches : Local Regulations - Safety Regulations - Local Safety - Local Authority Regulations - Local Government Regulations - Local Legal Regulations - Local Environmental Regulations - Applicable Local Regulations - Under Local Regulations - Work Safety Regulations - General Safety Regulations - Relevant Safety Regulations - Aviation Safety Regulations - Fire Safety Regulations