Translation of "sceptical against" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But some remain sceptical.
Однако некоторые по прежнему настроены скептически.
Babalu, for instance, was sceptical
Babalu, например, настроен скептически
Many applauded more remained sceptical.
Многие ей аплодировали еще большее число делегатов отнеслось к ней скептически.
She's so sceptical, so lucid.
Она так скептична, так благоразумна.
Business leaders are sceptical about this.
Бизнесмены скептически относятся к этому.
He was, however, sceptical about cosmopolitanism.
В Вяйке Маарья Антон Хансен встречал и других поэтов.
Czechs have the reputation of being negative and euro sceptical
У чехов репутация недоброжелателей и скептиков по отношению к евро.
Martin Kusch (2006), A Sceptical Guide to Meaning and Rules.
Martin Kusch (2006), A sceptical Guide to Meaning and Rules.
Yet man is sceptical of what is right before him.
Но желает человек (не веря в воскрешение) и впредь (в своей жизни) совершать грехи.
Yet man is sceptical of what is right before him.
Но желает человек распутничать перед собой.
Yet man is sceptical of what is right before him.
Но человек желает и впредь совершать грехи.
Yet man is sceptical of what is right before him.
Неужели человек отрицает воскрешение, желая продолжать распутничать все остальные дни своей жизни?!
Yet man is sceptical of what is right before him.
Но человек склонен отрицать даже очевидное.
Yet man is sceptical of what is right before him.
Но хочет человек распутничать (в грехах) За время, (что отпущено ему) в сей жизни.
Yet man is sceptical of what is right before him.
А человек хочет своевольствовать пред Ним!
I am sceptical about this Administration apos s abilities and attitude.
Я мало верю в то, что они могут и желают что либо сделать.
They are sceptical and full of mistrust, but they care about their people.
Они скептически настроены и никому не доверяют, но они проявляют заботу о своих людях.
Given the country's historical background, many Haitians remain sceptical about the prospects for the forthcoming elections.
Учитывая историю проведения выборов в стране, многие гаитяне скептически оценивают перспективы проведения выборов.
A sceptical and negative approach will not help our efforts to address nuclear disarmament and non proliferation.
Скептические и негативные подходы не будут содействовать нашим усилиям по решению вопросов ядерного разоружения и нераспространения.
Many, if not most persons, become sceptical  nay, cynical of the grand efforts of the world's leaders.
Многие, если не большинство, со скепсисом, а то и цинизмом, смотрят на грандиозные усилия мировых лидеров.
Experts are therefore sceptical that building more toilets alone will bring a change in sanitary habits among communities.
Эксперты сомневаются в том, что строительство туалетов (без каких либо дополнительных мер) приведет к изменению исторически сложившихся представлений сообщества о гигиене.
She was sceptical about part time work and said that it had been imposed on women for family reasons.
Она скептически относится к занятости в течение неполного рабочего дня и говорит, что женщины вынуждены выбирать эту форму занятости по семейным причинам.
The announcement made US investors sceptical. We are not an island. We are dependent, said Steve Goldman of Goldman Management.
Это сообщение повергло американских инвесторов в скепсис. Мы не на острове. Мы зависим от них , сказал Стив Голдман из Goldman Management.
Certain members were sceptical of the success of the entire broadbanding model applied in the framework of the United Nations common system.
Некоторые члены высказали скептическое отношение по поводу возможности успешного применения любой системы расширенных диапазонов в общей системе Организации Объединенных Наций.
Lastly, the report stated that, in spite of encouraging signals, many Palestinians remained sceptical about prospects of rapid economic growth and development.
В докладе также отмечалось, что, несмотря на ряд обнадеживающих факторов, многие палестинцы по прежнему весьма скептически настроены в отношении перспектив быстрого экономического роста и развития.
I'm always sceptical when someone presents a development programme to me as being successful because it achieved a 10 increase in economic growth .
Я всегда скептически отношусь к утверждениям о том, что отдельная программа развития была успешной, поскольку за счет нее было достигнуто 10 процентное увеличение экономического роста .
Further, men are not addressed by family planning programmes to the same extent as women, and are more often sceptical about these programmes.
Кроме того, мужчины не охватываются программами планирования семьи в такой же степени, что и женщины, и гораздо чаще они проявляют к этим программам скептическое отношение.
While remaining somewhat sceptical of the usefulness of a declaration in that field, his delegation was ready to work hard to achieve general agreement.
Сохраняя определенный скептицизм относительно целесообразности принятия декларации в этой области, делегация оратора готова упорно трудиться над достижением такого согласия.
While the Government is to be congratulated on its courage in making these arrests, however, many observers are sceptical that the cases will be prosecuted.
Тем не менее, хотя и следует воздать должное за смелость, с которой были произведены эти аресты, многие наблюдатели по прежнему скептически настроены в отношении перспектив судебного преследования.
I become sceptical and I've just said that things would... could happen and did happened indeed by the unwise and uncontrolled use of this substance.
бы сказал, что все эти несчастные случаи происходили исключительно изза неблагоразумного и неконтролируемого злоупотреблени .
Those groups which are still sceptical and hesitant should be urged to accept the genuine desire of all peoples in the Middle East region for peaceful development.
Следует призвать те группы, которые продолжают проявлять скептицизм или колебаться, признать искреннее стремление всех народов в регионе Ближнего Востока к мирному урегулированию.
I have some very sceptical people coming to my seminars who, after a week of practical work to get to know the software, revise their opinion completely.
СТРАТЕГИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ В СТАТИСТИКЕ СТРАН СНГ
Not only are Jordanians largely silent about the practices of the Iraqi regime, but also they are sceptical about efforts to bring reform or greater openness to Jordan.
Жители Иордании не только в большинстве своем не порицают политику иракского режима, но они также скептически относятся к усилиям, направленным на проведение реформ или установление открытости в самой Иордании.
But when a categorical Surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death.
А когда бывает ниспослана сура, мудро изложенная, и в ней поминается сражение, ты видишь, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором лишенного чувств от смерти.
But when a categorical Surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death.
Когда же ясная сура, в которой упоминалось сражение, была ниспослана, ты увидел, что те, чьи сердца поражены недугом, смотрят на тебя взглядом потерявших сознание перед смертью.
But when a categorical Surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death.
Но когда бывает ниспослана сура, в которой предписано сражение с неверными, то ты видишь, как те, в чьих сердцах лицемерие, смотрят на тебя затуманенным от страха перед смертью и ненависти к ней взглядом.
But when a categorical Surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death.
Когда же ниспослана непреложная сура с предписанием сражаться с неверными , то увидишь, что те, чьи сердца ущербны, взирают на тебя с видом потерявших сознание перед смертью.
But when a categorical Surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death.
Но лишь нисходит Сура ясного (значенья), Где упомянуто сраженье, Ты видишь, как те люди, Сердца которых схвачены недугом, Взирают на тебя таким же взором, Как тот, кто в обморок впадает При виде приближающейся смерти.
But when a categorical Surah is revealed that mentions war, you should see those who are sceptical staring at you like a man in the swoon of death.
Но когда ниспошлется какой либо ясный отдел Корана и в нем упоминается о войне, тогда ты увидишь, что те, у которых в сердце болезнь, смотрят на тебя так же, как смотрит обомлевший пред смертью.
Against Balcerowicz against the free market against democracy.
Против Балцеровича, против свободного рынка, против демократии.
Kenya was sceptical about the possibility of developing a similar consensus within the General Assembly around the proposed principle of effective realization of the rights of self determination through autonomy.
Кения сомневается в отношении возможности достижения аналогичного консенсуса в Генеральной Ассамблее по предлагаемому принципу эффективной реализации права на самоопределение через автономию.
I'm against violence against women.
Я против насилия в отношении женщин.
I'm against violence against women.
Я против насилия над женщинами.
Despite the need for the United Nations to present a unified image and the need to economize, a large majority of Member States remained sceptical as to the wisdom of such integration.
Несмотря на необходимость формирования единого имиджа Организации Объединенных Наций и экономии средств, значительное большинство государств членов по прежнему скептически относится к целесообразности такой интеграции.
I talk against violence, against terrorism.
Я выступаю против насилия, против терроризма.

 

Related searches : Sceptical Towards - Rather Sceptical - Sceptical About - Sceptical View - Sceptical Attitude - To Be Sceptical - Proceedings Against - Bear Against - Enforce Against - Struck Against - Sanctions Against - Secure Against