Translation of "security emergency" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Emergency and Security Services
1 Д 2a 1 Д 1 1 Д 1a 1 С 5 3 С 5а 11 С 4 2 С 4a 8 С 3 4 С 3a 31 ОО 2 С 2a 52 ООa
Homeland security Schneier has said that homeland security money should be spent on intelligence, investigation, and emergency response.
Шнайер сказал, что деньги Министерства внутренней безопасности должны быть потрачены на нужды разведывательного управления и служб реагирования на чрезвычайные ситуации.
They provide static site security, reconnaissance, security patrols, convoy escorts, checkpoints, and, where necessary, MEDEVAC and emergency evacuation.
Они обеспечивают безопасность объектов, ведут разведку, патрулирование, осуществляют сопровождение конвоев, охраняют пропускные пункты и при необходимости, выполняют эвакуацию по медицинским показаниям и в чрезвычайных ситуациях.
Reviewing the Emergency Act and confining its provisions to offences that undermine State security
Пересмотру Чрезвычайного закона и ограничению его сферы правонарушениями, подрывающими государственную безопасность
The total proposed cost increase under security, safety and emergency amounts to 7.5 million.
Общее предлагаемое увеличение расходов по статье Безопасность, охрана и чрезвычайные ситуации составляет 7,5 млн. долл. США.
Emergency laws gave security forces the right to stop and search people without a warrant.
Чрезвычайные законы дали силам безопасности право останавливать и обыскивать людей без ордера.
(i) Special security installations serious security threats resulted in emergency security projects which had to be implemented prior to the forty eighth session of the General Assembly.
i) Установка специальной аппаратуры для обеспечения безопасности в результате возникновения серьезных угроз с точки зрения безопасности перед началом сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи пришлось принять чрезвычайные меры по обеспечению безопасности.
(b) Emergency package in emergency countries
b) комплекс чрезвычайных мероприятий в странах, нуждающихся в чрезвычайной помощи
76. Representatives of the Caribbean Disaster and Emergency Response Agency, the Regional Security System, the Central Emergency Relief Organization and the Barbados Defence Force participated as observers.
76. В качестве наблюдателей на совещании присутствовали представители Карибского агентства по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий, Региональной системы безопасности, Центральной организации по оказанию чрезвычайной помощи и Барбадосских сил обороны.
Palestinian emergency teams intervening after damage to electrical equipment were sometimes harassed by Israeli security forces.
Палестинские аварийные бригады, пытавшиеся устранить повреждения электрооборудования, нередко подвергались преследованиям со стороны израильских сил безопасности.
The monitoring of food security and possible food deficits are vital factors affecting emergency contingency planning.
Контроль за продовольственным снабжением и возможный дефицит пищевых продуктов жизненно важные факторы, затрагивающие процесс составления планов чрезвычайных мер.
(m) Maintaining and supporting an emergency security plan for all United Nations personnel in Ethiopia, in collaboration with the United Nations Security Coordinator.
m) составление и совершенствование плана обеспечения безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций в Эфиопии в чрезвычайных обстоятельствах в сотрудничестве с Координатором по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций.
Emergency
Чрезвычайные ситуации
Also, MCSS announced a 2 million Emergency Energy Fund, which provided one time emergency assistance to deal with payment of energy utility arrears, security deposits and reconnection fees.
Кроме того, МОСУ объявило о создании фонда для покрытия неотложных платежей за электроэнергию в размере 2 млн.
(d) Sustaining levels of ODA, notwithstanding requirements of emergency aid and aid for purposes of national security
d) поддержание прежних объемов ОПР наряду с обеспечением потребностей в чрезвычайной помощи в сфере национальной безопасности
A modern security system should completely exclude illegal access or the spread of material during emergency situations.
Современная система безопасности должна полностью исключать нелегальный доступ или распространение материала при чрезвычайных ситуациях.
89. The unfavourable security situation in Somalia seriously impeded international relief efforts and rendered emergency assistance perilous.
89. Серьезным препятствием для международных мероприятий по оказанию помощи стало неблагоприятное в отношении безопасности положение в Сомали, что сделало работу по оказанию чрезвычайной помощи весьма опасной.
Emergency preparedness
Готовность к чрезвычайным ситуациям
Emergency relief
Чрезвычайная помощь
Emergency countries
Страны, нуждающиеся в чрезвычайной помощи
Emergency plan
Качественная оценка риска
Emergency appeals.
Призывы к оказанию чрезвычайной помощи.
Emergency Procedures
Аварийные процедуры
Emergency Numbers
Экстренные номераPhonebook memory slot
B. Emergency
В. Чрезвычайная ситуация
Emergency plan
Чрезвычайный план
Emergency special
Чрезвычайные специальные сессии
Emergency education
Образование в условиях чрезвычайных ситуаций
C. Emergency
С. Чрезвычайная ситуация
Emergency evacuation.
Экстренная эвакуация.
Emergency lamps!
Принесите лампы.
Emergency Exit
Аварийный выход
Emergency pennant.
Чрезвычайный вымпел.
The most recent initiative is a recruitment campaign within the police, armed forces, emergency services and security services.
Самая последняя инициатива  это кампания по набору молодежи в полицию, вооруженные силы, аварийные и охранные службы.
For this reason, we see a need to integrate the security, political and humanitarian dimensions of emergency assistance.
Поэтому мы считаем необходимым объединить политические и гуманитарные аспекты, а также аспект безопасности в рамках оказания чрезвычайной помощи.
(f) Supporting emergency preparedness and response and post emergency transition.
f) оказание поддержки в рамках обеспечения готовности и принятия мер в связи с чрезвычайными ситуациями и в переходный период после чрезвычайных ситуаций.
The Council is authorized by the United Nations Charter to take emergency measures to maintain international peace and security.
Совет уполномочен Уставом Организации Объединенных Наций принимать чрезвычайные меры в целях поддержания международного мира и безопасности.
In the Regional Office, the information technology capacity has been strengthened in recognition of increased emergency and security requirements.
Для обеспечения соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности потребовалось существенно увеличить расходы на аренду помещений в отделениях в Маниле, Филиппины, и в Порт Моресби, Папуа  Новая Гвинея.
In 2001, Emergency Health and Emergency Social Services were combined under one Director of Emergency Health and Social Services with sole signing authority for emergency disasters.
В 2001 году службы неотложной медицинской и социальной помощи были объединены и их руководство было поручено директору служб неотложной медицинской и социальной помощи, который обладает исключительным право подписи в случае чрезвычайных ситуаций или катастроф.
Emergency assistance is useful, but it is only that emergency assistance.
Чрезвычайная помощь является очень полезной, но это лишь помощь в случае чрезвычайной ситуации.
Emergency Education Now
Образование в чрезвычайных ситуациях жизненная необходимость
It's an emergency!
Это очень срочно!
There's an emergency.
Это срочно.
What's the emergency?
Что за срочность?
Emergency safeguard measures
Чрезвычайные защитные меры

 

Related searches : Emergency Food Security - & Security - Emergency Supply - Emergency Phone - Emergency Work - Emergency System - National Emergency - Emergency Control - Fire Emergency - Emergency Appeal - Emergency Door - Emergency Shower