Translation of "security lockers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The changing rooms have almost 7,000 lockers. | В области для переодевания имеются свыше 7 000 шкафчиков. |
The names of the players are written on their lockers. | Имена игроков написаны на их шкафчиках. |
The screws search our lockers, they go through our backpacks... | Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки... |
This provides for such items as beds, lockers, side tables, etc. | На эти средства будут приобретены такие предметы, как кровати, шкафы, прикроватные тумбочки и т.д. |
I suggest they start with the public lockers. Wait a minute. | Предлагаю начать с туалетов. |
So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers? | Итак, вопрос может ли эта штука на самом деле найти марихуану в шкафах учеников? |
So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers? | Итак, вопрос может ли эта штука на самом деле найти марихуану? |
Like if you're looking for marijuana in students' lockers, it'll point right to somebody. | Например, если вы ищете травку в школьной раздевалке, то эта штука обязательно укажет на... |
8 5 8 4 anchor HANDLING EQUIPMENT HAWSE PIPES, STOPPERS, WINDLASSES AND WINCHES AND CHAIN LOCKERS | 8 5 8 4 КЛЮЗЫ, СТОПОРЫ, якорные механизмы, ЦЕПНЫЕ ЯЩИКИ |
Provision is included for accommodation equipment for such items as beds, lockers, side tables, etc. ( 997,200). | 122. Предусмотрены ассигнования на оснащение жилых помещений такими предметами, как кровати, шкафы, прикроватные тумбочки и т.д. (997 200 долл. США). |
So they went to their storage lockers and all gathered their extra furniture gave me pots and pans, blankets, everything. | Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё. |
8 5.3 The chain lockers shall be of sufficient capacity to contain the whole of the anchor chain without difficulty. | 8 5.3 Цепные ящики должны иметь вместимость, достаточную для беспрепятственного размещения всей якорной цепи. |
So they went to their storage lockers and all gathered their extra furniture gave me pots and pans, blankets everything. | Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё. |
They gave us hate letters, wrote terrible things on our lockers and because I am biracial they would tell me, | Писали нам злобные письма, ужасные вещи на наших ящиках. Я представитель двух рас, и по этой причине мне говорили |
You could dowse for all sorts of things, but this particular one was built to dowse for marijuana in students' lockers. | Их можно использовать для биолокации всевозможных вещей, вот эта конкретно была построена для биолокации марихуаны в шкафах учеников. |
8 5.3 8 4.3 The chain lockers shall be of sufficient capacity to contain the whole of the anchor chain without difficulty. | 8 5.3 8 4.3 Цепные ящики должны иметь емкость вместимость, достаточную для беспрепятственного размещения всей якорной цепи. |
254. Accommodation equipment, consisting of beds, mattresses, lockers, heaters and lamps is needed for new container accommodation ( 4,654,800) as well as for replacement items ( 240,000). | 254. Предусмотрены ассигнования для оснащения жилых помещений такими предметами, как кровати, матрасы, тумбочки, обогреватели и лампы в новых сборных домиках (4 654 800 долл. США), а также для замены вышедших из строя предметов (240 000 долл. США). |
59. Provision is made to cover the purchase replacement of worn or damaged accommodation equipment such as beds, lockers and side tables and for replacement equipment for mess facilities. | 59. Предусмотрены ассигнования для закупки замены изношенного или поврежденного оборудования кроватей, шкафов и прикроватных тумбочек и для замены оборудования пищеблоков. |
Pilfering pennies from other children's lockers at school... then a little pocket picking, then a spot of car pinching... then smash and grab and so on to plain burglary. | Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин. |
Real security, security checks, security watch, security clearance. | Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности. |
authorized by the Security Council Security | Резолюция Совета Безопасности |
Security is useless without freedom, but freedom makes no sense without security both national security and economic security. | Безопасность не имеет ценности без свободы, но свобода без безопасности бессмысленна это касается как национальной, так и экономической свободы. |
Job security, health security and environmental security are the forms that the global problem of security takes today. | Безопасность в вопросах занятости, безопасность в сфере медицинского обслуживания и безопасность в области охраны окружающей среды представляют собой формы, которые приобретает глобальная безопасность в наши дни. |
Security of refugee settlements and staff security | Безопасность поселений беженцев и охрана персонала |
Security room, and Waha, Walla .. security room. | Безопасность комнату, и Ваха, Walla .. комнату охраны. |
Security | Ð ÐµÐ Ð¾Ð Ð Ñ Ð½Ð¾Ñ Ñ Ñ |
Security | След. |
Security | Глава 5. Безопасность |
Security | Сфера безопасности |
Security | В. Безопасность |
Security | Salles 17 to 27 |
Security | Канцелярия Специального представителя Генерального секретаряa |
Security | долл. |
security | security |
Security | Безопасность |
Security | Защита |
Security | Защита |
Security | БезопасностьComment |
Security | БезопасностьNAME OF TRANSLATORS |
Security | Защита |
Security | SecurityQIF tag for prices |
Security | БезопасностьThe group type |
Security | Обеспечение |
SECURITY | МЕЖДУНАРОДНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ |
Security | Безопасность 14 581,00 |
Related searches : Staff Lockers - Individual Lockers - Left Luggage Lockers - & Security - Ensure Security - Underlying Security - Building Security - Global Security - Loan Security - Asset Security - Security Precautions - Security Researcher