Translation of "security of supply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Security - translation : Security of supply - translation : Supply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Target 2 Security of global vaccine supply | Цель 2 Стабильность поставок вакцин во всем мире |
OPENING AND LIBERALIZATION OF ENERGY MARKETS SERVICE TARIFF SYSTEMS AND SECURITY OF SUPPLY | оценка общих рисков энергобезопасности и возможные политические меры реагирования (К, ФЭБ) |
A specific supply chain security training module is being developed. | Вильнюс, Литва, 6 7 ноября 2003 года. |
WCO Task Force on Security and Facilitation of the International Trade Supply Chain | Наличие ресурсов и поддержка со стороны доноров |
The key to energy security is diversity of pipelines as well as sources of supply. | Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков. |
Round Table on a Long term Security of Gas Supply in a Liberalized Market | Круглый стол на тему Обеспечение долгосрочной надежности поставок газа в условиях либерализации рынка |
Concerns about the security of supply of natural gas are much less pronounced than for oil. | Гарантированность поставок природного газа вызывает гораздо меньшее беспокойство, чем поставки нефти. |
This covered education, health, housing, utilities, security, supply costs and social services. | США. Эти средства были использованы для оказания услуг в области образования, здравоохранения, жилья, коммунального обслуживания, безопасности, для покрытия расходов на поставки товаров и социальные услуги. |
Electronic reporting and the promotion of supply chain security is covered under goal D of that matrix. | В рамках цели D этого плана затрагивается вопрос об электронной передаче информации и содействии обеспечению безопасности грузоперевозок. |
Security of supply is a growing concern as the EU becomes increasingly dependent on imported energy. | Надежность поставок вызывает все большее беспокойство, поскольку ЕС все больше зависит от импортируемой энергии. |
The president has highlighted the 'strategic role' of Azerbaijan in the supply of Europe and its 'energy security'. | Президент Франции подчеркнул стратегическую роль Азербайджана как поставщика энергоносителей в Европу и его энергетическую безопасность . |
(a) Security of energy supply Oil and gas importers are becoming ever more dependent on these imports. | а) надежность энергоснабжения импортеры нефти и газа становятся все более зависимыми от импортируемых энергоносителей. |
Supply of CFPs | Предложение СЛТ |
Conditions of supply | Условия поставок |
enhancing energy security by addressing the issues of energy exports imports, supply diversification, energy transit and energy demand | повышениеэнергетическойбезопасностипутемрешениявопросовэкспорта импорта энергоресурсов, диверсификации поставок, транзита и спроса на энергоносители |
It is an opportune moment while much of the world s attention has been fixed on issues of energy supply and security, hundreds of millions of people in the developing world continue to see the supply and security of fresh water as equally, if not more, important. | Это случилось своевременно в то время как в мире большое внимание уделяется проблемам энергоснабжения и безопасности, сотни миллионов людей в развивающихся странах по прежнему считают снабжение и безопасность пресной воды такими же, если не более важными проблемами. |
significant energy resources in Central Asia and the region s aim to diversify trade partners and supply routes can help meet eu energy security and supply needs. | существенные энергетические ресурсы Центральной Азии и цель региона диверсифицировать торговых партнеров и маршруты поставок способствуют удовлетворению потребностей ЕС в энергетической безопасности и энергообеспечении. |
In terms of security of supply, countries and individual consumers face the same challenge ensuring continued access to affordable quantities of energy | В плане надежности снабжения страны и отдельные потребители сталкиваются с аналогичной проблемой обеспечение бесперебойного доступа к приемлемым по цене объемам энергоносителей |
Supply. | Supply. |
Of course, increasing import dependence does not necessarily mean less energy security, any more than self sufficiency guarantees uninterrupted supply. | Конечно, увеличение зависимости от импорта не означает неизбежного ухудшения энергетической безопасности и гарантирует бесперебойность поставок даже лучше, чем самодостаточность. |
The needs and requirements of industry and governments for standards related to supply chain security management will also be explored. | Также будут изучаться потребности и нужды отраслей и правительств в отношении стандартов, связанных с управлением безопасностью в цепочке поставок. |
To enhance eu security of energy supply, the eu will also support the development of additional pipeline routes and energy transportation networks. | С целью усиления безопасности энергоснабжения ЕС будет также поддерживать развитие дополнительных трасс трубопровода и энергетических транспортных сетей. |
And a supply shock is the supply of something becomes scarce all of a sudden. | Нарушение снабжения это когда объёма поставок чего то вдруг становится недостаточно. |
Eradication of the illicit supply | Искоренение незаконных поставок |
Inadequate supply of care services. | недостаточное предложение медицинских услуг |
3) supply of portable water | 3) питьевое водоснабжение |
Division of Financial Supply Management | Со времени составления ведомости активов и пассивов не произошло никаких событий, которые заставили бы пересмотреть цифры, включенные в финансовые ведомости или в примечания к ним. |
Preventing the supply of arms | Предотвращение обеспечения оружием |
Supply of satellite verification data | Предостав ление спут никовых данных кон троля |
But, despite the anxious rhetoric, the oil supply problem has become worse and energy security more complex. | Но несмотря на обеспокоенную риторику, проблема с поставками нефти ухудшилась, а энергетическая безопасность стала более сложной. |
Development of the conditions of supply | Разработка условий поставки |
Nuclear electricity, renewable energy and traditional fuels, such as biomass, offer considerable security of supply, particularly when available from domestic sources. | Атомная электроэнергетика, возобновляемые источники энергии и традиционные виды топлива, например биомасса, обеспечивают высокую степень надежности энергоснабжения, особенно при наличии источников внутри страны. |
supply chains were increasingly complex (an average of 27 operators in one supply chain) | цепочки поставок становятся все более сложными (в одной цепочке поставок в среднем задействованы 27 операторов) |
Objectives The overall objective of the project is to support the improvement of the security of gas supply to and in the beneficiary countries. | Цели Общая цель данного проекта повышение надежности гарантии поставок газа в страны получатели, а также в самих странах. |
Supply Agreement | 5.2.1 Соглашение о поставке |
Supply Schedule | 5.2.6 График поставки |
Supply Agreement | 5.3.1 Соглашение о поставке |
Supply Schedule | 5.3.8 График поставки |
C. Supply | Управление информационно коммуникационной технологией (ИКТ) |
Water Supply | Специальная программа улучшения санитарно гигиенических условий (сектор Газа) |
Energy supply | Энергоснабжение |
Air supply | Подача воздуха |
Energy supply | 5.1.9 Энергопитание |
Electricity Supply. | Электроснабжение. |
Supply Section | Секция управления перевозками |
Related searches : Security Supply - Energy Supply Security - Supply Chain Security - Ensure Supply Security - Gas Supply Security - Of Supply - Place Of Security - Violation Of Security - Issue Of Security - Security Of Funds - Failure Of Security - Type Of Security - Exploitation Of Security