Translation of "seek medical aid" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Seek medical advice.
Необходима медицинская помощь.
Medical First Aid Room
Кабинет первой медицинской помощи
A member of volunteer medical aid brigades in Kyiv.
Член волонтёрской бригады медицинской помощи в Киеве.
We also have people with medical expertise providing first aid.
У нас также есть волонтеры, способные оказать первую медицинскую помощь.
HOW NICE TO HAVE MEDICAL AID SO CLOSE AT HAND.
Как удобно иметь рядом медицинскую помощь.
I do not seek the aid of those who lead people astray.
И не Я стану брать вводящих в заблуждение помощниками (Себе).
I do not seek the aid of those who lead people astray.
И не стану Я брать сбивающих с пути помощниками.
I do not seek the aid of those who lead people astray.
Вот почему Он возвестил о том, что не берет в помощники тех, кто вводит других в заблуждение. Не подобает Ему предоставлять таким творениям право распоряжаться делами Вселенной, потому что они вводят Его рабов в заблуждение и враждуют с Ним.
I do not seek the aid of those who lead people astray.
Я не беру в помощники тех, кто вводит других в заблуждение.
I do not seek the aid of those who lead people astray.
Мне не нужны помощники, тем более не нужны такие, которые сбивают людей с прямого пути. Как же вы поклоняетесь шайтану, слушаете его и ослушиваетесь Меня, и Мне не поклоняетесь?
I do not seek the aid of those who lead people astray.
И Я не собирался брать в помощники тех, кто совращает людей .
Rescue is the initial priority, followed by ensuring food, shelter, and medical aid.
Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью.
The procedure and conditions of free medical aid shall be determined by law .
В Монголии право на здоровье вытекает из положений Билля о правах.
Their lifeline is the sea, from which food, medical supplies, and other aid arrives.
Единственный путь снабжения для них море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи.
Medical personnel rendered first aid to the woman on the spot, she declined hospitalization.
Медики оказали женщине первую медицинскую помощь на месте, от госпитализации она отказалась.
During 1993, food aid and medical equipment valued at US 4.2 million were provided.
46. В 1993 году оказана продовольственная помощь и поставлено медицинское оборудование на сумму 4,2 млн. долл. США.
Two of the teachers allegedly had to seek medical care after the incident.
Как сообщается, двум из этих учителей пришлось обратиться за медицинской помощью после этого инцидента.
The reason we are there with what is required medical aid, sanitation, and clean water.
Причина мы там с тем, что требуется медицинской помощью, санитарией и чистой водой.
Provision is made for medical supplies such as first aid kits and non specialized medicines.
70. Сметой по этой статье предусматриваются ассигнования на приобретение медицинских материалов, таких, как аптечки первой помощи и обычные лекарства.
Do I look as if I needed medical aid in the dead of the night?
Я похож на человека, нуждающегося в срочной медицинской помощи посреди ночи?
The World Food Programme and other local NGOs have pledged food and emergency medical aid support.
Всемирная продовольственная программа наряду с местными НПО взяла на себя обязательства по обеспечению таких лагерей питанием и неотложной медицинской помощью.
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress.
В кризисных центрах предоставляются временное жилье, бесплатная правовая помощь, медицинские услуги и консультации для женщин, находящихся в крайне тяжелом положении.
We tell our friends from developed countries, quot We seek trade not aid from you.
Мы говорим нашим друзьям в развитых странах quot Мы просим от вас торговли, а не помощи.
The women can receive unconditional emergency medical aid at any of the emergency rooms in the country.
Женщины без всяких условий могут получить неотложную медицинскую помощь в любом из пунктов экстренной помощи в стране.
States must provide support in the form of shelters, legal aid and medical, psychological, social and economic assistance.
Государства должны оказывать помощь в форме создания приютов, а также правовую, медицинскую, психологическую, социальную и экономическую помощь.
The inclusion in the embargo of medicines and medical supplies and humanitarian aid is particularly hard to understand.
Особенно трудно понять то, что медикаменты и медицинское оборудование, а также гуманитарная помощь попали в сферу действия эмбарго.
59. Furthermore, most victims are poor and do not seek medical attention, which they can ill afford.
59. Кроме того, большинство жертв бедны и не обращаются за медицинской помощью, которую они не могут себе позволить.
Refugee Relief Programs (Iran Afghanistan border) surveying refugees' needs. (Afghanistan) emergency medical aid emergency educational assistance in Herat province.
программы помощи беженцам (граница между Ираном и Афганистаном) обзор потребностей беженцев (Афганистан) оказание неотложной медицинской помощи оказание чрезвычайной помощи в области образования в провинции Герат.
There is nothing legitimate about denying medical aid so that children lie screaming as legs are amputated without anaesthesia.
Нет ничего законного в том, чтобы отказать в медицинской помощи, чтобы дети рыдали, когда им ампутируют ноги без анестезии.
Suddenly the voice didn't seem quite so benign anymore, and when she insisted that I seek medical attention,
Внезапно голос перестал казаться безобидным. Подруга настояла, чтобы я сходила к врачу.
All too often, civilians are subjected to various human rights abuses, including denial of access to medical and humanitarian aid.
В отношении гражданских лиц слишком часто совершаются различные нарушения прав человека, включая отказ в праве на получение доступа к медицинскому обслуживанию и гуманитарной помощи.
There has been ongoing interference with the delivery of humanitarian aid and the medical evacuation programme has frequently been disrupted.
85. Продолжается вмешательство в процесс доставки гуманитарной помощи, неоднократно срывалось осуществление программы эвакуации пострадавших.
He also calls upon the parties to the conflict to stop all interference with humanitarian aid deliveries and medical evacuations.
Он также призывает участников конфликта прекратить любые вмешательства в процесс доставки гуманитарных грузов и эвакуации пострадавших.
He traveled to Sector 1014 to seek the aid of Ch'p, unaware that his friend had died long ago.
Он пребывал в секторе 1014 в поисках Зелёного Фонаря Ч Па, не подозревая, что его друг умер давно.
Band Aid, Live Aid.
кампании Band Aid и Live Aid.
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence.
Немедленная продовольственная и медицинская помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия.
An immediate injection of emergency food and medical aid is urgently needed to break the vicious circle of suffering and violence.
Немедленная продовольственная и медицинск я помощь срочно необходима для того, чтобы разорвать порочный круг страданий и насилия.
During the Bangladesh crisis, she organized relief camps and medical aid in Calcutta for refugees who streamed into India from Bangladesh.
Во время войны за независимость Бангладеш организовала лагеря для беженцев и пункты медицинской помощи в Калькутте.
The Ministry of Health initiated seminars, workshops and lectures to better prepare medical aid personnel to recognize victims of domestic violence.
Министерство здравоохранения организовало семинары, практикумы и лекции, призванные помочь персоналу медицинских служб более эффективно выявлять жертв насилия в семье.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе насилия в семье, оказывается бесплатная юридическая и медицинская помощь и предоставляется временное убежище.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at these centers.
Женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, в этих центрах предоставляются бесплатная правовая и медицинская помощь и временное убежище.
Our aid will remain untied. Our aid is effective aid.
Суть нашей помощи в ее эффективности.
Free legal and medical aid and temporary shelter is provided to women victims of violence, including domestic violence, at all these centers.
В этих центрах женщинам, ставшим жертвами насилия, в том числе семейного, предоставляются бесплатная юридическая и медицинская помощь, а также временное убежище.
(b) To open up Tuzla airport to enable food and medical supply aid to reach the war victims in Bosnia and Herzegovina
b) открыть аэропорт в Тузле, с тем чтобы продовольственная и медицинская помощь могла поступать к жертвам войны в Боснии и Герцеговине
The State party also states that legal aid would have been available to enable the author to seek leave to appeal.
Государство участник также заявляет, что автору была бы предоставлена правовая помощь при подготовке просьбы о получении разрешения на апелляцию.

 

Related searches : Medical Aid - Seek Medical - Medical Aid Station - Medical Aid Scheme - Medical First Aid - Emergency Medical Aid - Medical Aid Fund - Medical Aid Agency - Seek Medical Advice - Seek Medical Attention