Translation of "seek refuge from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Refuge - translation : Seek - translation : Seek refuge from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I seek Your refuge from the instigation of the devils. | Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов. |
I seek Your refuge from the instigation of the devils. | Я ищу убежища у тебя от искушений дьяволов и боюсь, как бы я не сделал то, чем Ты не будешь доволен! |
I seek Your refuge from the instigation of the devils. | Я ищу убежища у Тебя от наваждений шайтанов |
I seek Your refuge from the instigation of the devils. | Ищу спасенья у Тебя я От искушений дьяволов, (ведомых Сатаной). |
So seek refuge with Allah. | Противники истины всегда будут повержены, а высокомерные грешники всегда будут унижены. Затем Всевышний повелел искать защиты у Аллаха. |
So seek refuge with Allah. | Прибегай же к защите Аллаха. |
So seek refuge with Allah. | Проси (о Мухаммад!) защиты у Аллаха! |
So seek refuge with Allah. | Взывай же к Аллаху о помощи. |
So seek refuge in Allah (O Muhammad SAW from the arrogants). | Он не упомянул о том, от чего следует искать защиты у Аллаха, дабы это повеление носило общий характер. Мусульмане должны искать защиты от высокомерия и надменного отношения к истине, от дьяволов и неверующих людей, от всего существующего на свете зла. |
So seek refuge in Allah (O Muhammad SAW from the arrogants). | Прибегай же к защите Аллаха. |
So seek refuge in Allah (O Muhammad SAW from the arrogants). | Проси (о Мухаммад!) защиты у Аллаха! |
So seek refuge in Allah (O Muhammad SAW from the arrogants). | Взывай же к Аллаху о помощи. |
I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones | Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов. |
I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones | Я ищу убежища у тебя от искушений дьяволов и боюсь, как бы я не сделал то, чем Ты не будешь доволен! |
I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones | Я ищу убежища у Тебя от наваждений шайтанов |
I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones | Ищу спасенья у Тебя я От искушений дьяволов, (ведомых Сатаной). |
I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones, | Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов. |
I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones, | Я ищу убежища у тебя от искушений дьяволов и боюсь, как бы я не сделал то, чем Ты не будешь доволен! |
I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones, | Я ищу убежища у Тебя от наваждений шайтанов |
I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones, | Ищу спасенья у Тебя я От искушений дьяволов, (ведомых Сатаной). |
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. | и я обращаюсь (за защитой) к Тебе, Господи, чтобы они шайтаны не явились ко мне! |
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. | и я прибегаю к Тебе, Господи, чтобы они не явились ко мне! |
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. | Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне . |
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. | Я прибегаю к Тебе, Господи, чтобы найти у Тебя убежище от них в любом деянии, чтобы оно было правильным и обращённым только к Твоему Благородному Лику! |
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. | и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня . |
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. | Я у Тебя, о Господи, ищу спасенья, Чтоб не могли они приблизиться ко мне . |
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me. | У Тебя, Господи, ищу убежища, чтобы они не вредили мне . |
He said I seek refuge in Allah! | (Йусуф) сказал Да упасет (меня) Аллах! |
He said I seek refuge in Allah! | Сказал он Упаси Аллах! |
He said I seek refuge in Allah! | Он сказал Упаси Аллах! |
He said I seek refuge in Allah! | Он сказал Упаси Аллах! Я прибегаю к Нему, чтобы Он спас меня от зла. |
He said I seek refuge in Allah! | Он ответил Упаси Аллах! |
He said I seek refuge in Allah! | Ответил он Да упаси Аллах! |
He said I seek refuge in Allah! | Он сказал Сохрани Бог! |
When thou recitest the Koran, seek refuge in God from the accursed Satan | И когда же ты (о, верующий) читаешь Коран что то из Корана , то обратись за защитой к Аллаху от (зла) сатаны, побиваемого камнями проклятого . |
When thou recitest the Koran, seek refuge in God from the accursed Satan | И когда ты читаешь Коран, то проси защиты у Аллаха от сатаны, побиваемого камнями. |
When thou recitest the Koran, seek refuge in God from the accursed Satan | Когда ты читаешь Коран, то ищи у Аллаха защиты от дьявола изгнанного, побиваемого. |
When thou recitest the Koran, seek refuge in God from the accursed Satan | Когда ты читаешь Коран, то ищи прибежища от побиваемого камнями шайтана у Аллаха. |
When thou recitest the Koran, seek refuge in God from the accursed Satan | Когда читаешь ты Коран, Проси защиты у Аллаха От Сатаны, гонимого камнями. |
When thou recitest the Koran, seek refuge in God from the accursed Satan | Когда станешь читать Коран, то у Бога попроси защиты от сатаны, прогоняемого камнями. |
I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils). | Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов. |
I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils). | Я ищу убежища у тебя от искушений дьяволов и боюсь, как бы я не сделал то, чем Ты не будешь доволен! |
I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils). | Я ищу убежища у Тебя от наваждений шайтанов |
I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayatin (devils). | Ищу спасенья у Тебя я От искушений дьяволов, (ведомых Сатаной). |
When you read the Quran, seek refuge with God from Satan the outcast. | И когда же ты (о, верующий) читаешь Коран что то из Корана , то обратись за защитой к Аллаху от (зла) сатаны, побиваемого камнями проклятого . |
Related searches : Seek Refuge - Seek Refuge With - Refuge From - Take Refuge From - Seek From - Seek Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Damages From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Guidance From