Translation of "seeking an injunction" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, then get an injunction.
Тогда добейтесь судебного запрета.
It is an injunction from Allah.
Родители ваши или ваши дети вы не знаете, кто из них ближе вам по пользе, (поэтому не отдавайте предпочтения одним над другими).
It is an injunction from Allah.
Ваши родители и ваши дети вы не знаете, кто из них ближе и приносит вам больше пользы.
It is an injunction from Allah.
Это установление Аллаха справедливое и мудрое. Вы не знаете, кто из них ближе вам по пользе ваши родители или ваши сыновья.
It is an injunction from Allah. Lo!
Родители ваши или ваши сыновья вы не знаете, кто из них ближе вам по пользе, как установлено Аллахом.
It is an injunction from Allah. Lo!
Вы не знаете, кто вам больше приносит пользы родители ваши или сыновья, и установил Аллах закон наследования .
(e) An interim injunction or other interim order.
е) временный судебный запрет или другое временное постановление.
Yes, about this injunction.
Ах, да, по поводу запрета...
The injunction is in Hebrew.
Судебный запрет написан на иврите.
You seeking an apartment?
Вы подыскиваете квартиру?
The defense immediately sought an injunction in federal court to prevent the trial from continuing.
Защита немедленно добилась в федеральном суде судебного запрета, чтобы помешать продолжению судебного процесса.
In an initial hearing, a court issued an interim injunction restraining Nyakundi from publishing any statements defamatory of the Bank.
На первом слушании суд издал временный запрет, предписав Ньякунди воздерживаться от публикации любых дискредитирующих заявлений о банке.
Meanwhile, I have filed a petition for an injunction... to prohibit you from either selling or removing the jewels.
Между тем, господа, я выступил с ходатайством... о запрете как продажи, так и вывоза драгоценностей.
I've been seeking an answer to your question.
Я искал ответ на ваш вопрос.
I've been seeking an answer to your question.
Я искал ответ на твой вопрос.
I've been seeking an answer to your question.
Я искала ответ на ваш вопрос.
I've been seeking an answer to your question.
Я искала ответ на твой вопрос.
A judge granted an injunction suspending the gas exploration process in west São Paulo, as well as halting plans for fracking.
Судья издал запрет, приостанавливающий процесс разведки газовых месторождений в западном Сан Паулу, точно так же, как были остановлены планы относительно добычи сланцевого газа.
An amendment to the Prevention of Violence in the Family Law dealt with the possession of firearms under a protective injunction.
Одна из поправок к Закону о предупреждении насилия в семье касается обладания огнестрельным оружием при вынесении охранительного приказа суда.
The Secretary General was also seeking an assessment of 1,192,300.
Генеральный секретарь просит также начислить взносы на сумму 1 192 300 долл. США.
Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah.
Вы знать не можете, Кто из родителей или детей В своей полезности к вам ближе.
Your parents and your children Ye know not which of them is nearer unto you in usefulness. It is an injunction from Allah.
Родители ли ваши или сыновья ваши кто из них ближе к вам по своей полезности, того не знаете.
Rebecca reveals that she is not seeking an affair with Mark.
Всё это приводит к тому, что Марк и Бриджит расстаются.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Что же касается тех, в сердцах которых (есть) уклонение (от истины), то они следуют за тем, что в нем сходно за аятами с многозначным смыслом , желая (посеять среди верующих) смуту сомнения и желая толкования этого (которое соответствует их ложному пути).
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те же, в сердцах которых уклонение, они следуют за тем, что в нем сходно, домогаясь смятения и домогаясь толкования этого.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за иносказательными аятами, желая посеять смуту и добиться толкования, хотя толкования этого не знает никто, кроме Аллаха.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те же, сердца которых уклоняются от настоящей веры, объясняют айаты, требующие толкования, по своему желанию, стремясь отклонить людей от истины и вызвать смуту и раскол. Никто не знает совершенно точного объяснения данных айатов, кроме Аллаха.
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
А люди , в сердцах которых укоренилось уклонение от истины , следуют за аятами, которые требуют толкования, стремясь совратить людей истины и толковать Коран по своему усмотрению .
As for those in whose hearts is deviation, they follow the unspecific part, seeking descent, and seeking to derive an interpretation.
Те, у которых в сердце уклонение от истины, гоняются за тем, что иносказательно, желая испытать и истолковать то.
UNOCI is actively seeking such a specialist, and such an appointment would have an impact.
Операция Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре активно ведет поиск такого специалиста, и его назначение должно принести пользу.
Stomp Music then filed an injunction to prohibit Yiruma from selling his music, and the request was accepted by the court in April 2011.
Stomp Music подала на артиста в суд и тяжбы за права на его произведения продолжались до конца 2011 года.
Muhammad s injunction was to read, but the Koran does not say what to read.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Despite a court injunction against the construction, the mosque grows more visible every day.
Несмотря на судебный запрет против строительства, мечеть с каждым днем становится заметно больше.
... Then there came a threatened injunction ... because of objections to some of the photographs.
С выходом хитового сингла Lola (1970) они вернулись к более тяжёлому звучанию, которое отличало их ранние работы.
The injunction in the Secretary General apos s report remains just that for now.
Рекомендация, содержащаяся в докладе Генерального секретаря, сохраняет для нас значение и по сей день.
Government has been involved in an extensive exercise seeking to bring an end to this anomaly.
Правительство проводит широкую кампанию, призванную покончить с этим ненормальным положением.
394. An increasing number of refugees are seeking asylum in industrialized countries.
394. Все большее число людей ищет убежища в промышленно развитых странах.
He was seeking, searching, yearning for an approval that may never come.
Он безумно жаждал одобрения, которое, возможно, никогда не получит.
Rent seeking.
Маркс К.
Goal Seeking
Поиск решения
This means a person is usually denied his right to carry and bear firearm following an injunction unless certain conditions specified in the law are met.
Это означает, что лицо, как правило, после вынесения судебного предписания теряет право на ношение огнестрельного оружия, если только не будут удовлетворены конкретные условия, указанные в законе.
The Centre is seeking an additional associate expert to implement fully its mandate.
Центру необходим еще один эксперт ассистент для полного выполнения своего мандата.
That was the moral injunction contained in Article 73 of the Charter of the United Nations.
Таков моральный мандат, закрепленный в статье 73 Устава Организации Объединенных Наций.
Grand Duchess Swana in Paris, claims jewels... and has already brought injunction against sale or removal.
Великая княжна Свана, проживающая в Париже... заявила права на драгоценности... и добилась судебного запрета на их продажу и вывоз.
An interim injunction enabled the judge to order any measure which he deemed necessary to prevent a serious violation of fundamental freedoms, including the right to asylum.
Временное запрещение позволяет судье принять постановление о любой мере, которая, по его усмотрению, требуется для предотвращения серьезного нарушения основных свобод, включая права на убежище.

 

Related searches : Granted An Injunction - Issued An Injunction - Sought An Injunction - Granting An Injunction - Seek An Injunction - Grant An Injunction - File An Injunction - Obtain An Injunction - Issue An Injunction - An Injunction Against - Impose An Injunction