Translation of "self employed basis" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He's self employed. | Он самозанятый. |
He's self employed. | Он работает на себя. |
microcrediting for the self employed | микрокредитование самозанятости |
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act | Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) |
Farm households, like other self employed households, own assets that provide the basis for generating current money income. | Важное значение имеет также то, какой использовать показатель для определения чистой стоимости. |
Programme for the New Self employed, and | Programme for the New Self employed, and |
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed. | 91,2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4,6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью. |
(iii) All self employed (a)(i) (a)(ii) | iii) Все самозанятые (а)(i) (a)(ii) |
a On a quot when employed basis quot . | а За quot выполнение конкретных заданий quot . |
Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed. | В четвертых, необходимо определить уровень доходов лиц, работающих не по найму, поскольку большая доля работников в неофициальном секторе работает не по найму. |
26. The population of the Territory is self employed. | 26. Население территории работает по принципу самостоятельной занятости. |
a On a quot when actually employed quot basis. | а На период quot фактической занятости quot . |
27. The Special Representative continues to be employed on a quot when actually employed quot basis. | 27. Услуги Специального представителя по прежнему оплачиваются с учетом работы, фактически проделанной им в этом качестве. |
This event was planned by the Self Employed Women's Association. | Это мероприятие было спланировано Ассоциацией работающих не по найму женщин. |
Referring to a new law on compulsory insurance for self employed agricultural workers, she enquired as to the precise definition of a self employed agricultural worker . | Касаясь нового закона об обязательном страховании самостоятельно занятых сельскохозяйственных рабочих, она просит дать точное определение понятию самостоятельно занятый сельскохозяйственный рабочий . |
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons. | Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам. |
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed. | В то же время большинство занятых мужчин (81,9 процента) были наемными работниками, а 8,8 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью. |
As a result of the growth of women's participation in the self employed sector, self employed women represent 92 per cent of all women entrepreneurs (168,000 women). | Благодаря росту участия женщин в секторе самозанятости растет также доля занятых в нем женщин предпринимателей они составляют 92 процента от общего числа женщин предпринимателей (168 тыс.). |
The Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act is to be repealed. | Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) нуждается в изменениях. |
a person employed in the Public Service on a permanent basis . | лицо, работающее на государственной службе на постоянной основе . |
For all the above mentioned services, compulsory identification and notification only apply if the service is carried out on a self employed, professional or commercial basis. | Для всех вышеупомянутых видов услуг установление личности и уведомление обязательны лишь в том случае, если услуги оказываются в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности, на профессиональной или коммерческой основе. |
In Milan this year, more foreigners than Italians registered as self employed. | В Милане в этом году в качестве работающих не по найму зарегистрировалось больше иностранцев, чем итальянцев. |
adoption leave for every parent (whether employee or self employed) four weeks. | отпуск (продолжительностью 4 недели), предоставляемый в связи с усыновлением ребенка для каждого из родителей (будь то работающих по найму или самозанятых). |
Assets of self employed married persons who have signed a prenuptial agreement | Имущество самозанятых лиц, состоящих в браке и заключивших брачный договор |
Agriculture forestry provided 10 of the self employed people in rural areas. | В сельском лесном хозяйстве работает 10 от общего числа самостоятельно занятых лиц в сельских районах. |
Self employed women, more often than not, are in agriculture and trade. | Самостоятельно занятых женщин больше всего в сельском хозяйстве и торговле. |
The current government has abolished the compulsory invalidity insurance for the self employed along with the associated benefits fund and the entitlement to the aforementioned benefits for the self employed. | Нынешнее правительство отменило обязательную систему страхования самозанятых лиц в связи с потерей трудоспособности, соответственно, вместе с фондом для выплаты пособий, лишив тем самым самозанятых права на получение указанных пособий. |
The Special Representative will continue to be employed on a fixed term contract on a quot when actually employed quot basis. | Специальный представитель по прежнему будет работать по срочному контракту, получая вознаграждение за работу, фактически проделанную в этом качестве. |
Mr Johnson is self employed and is in the business of repairing furniture. | Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели. |
The majority of workers were self employed or unpaid family workers (predominately women). | Большинство работников являются самостоятельными хозяевами или бесплатно работают в семье (в основном женщины). |
This is an important basis for self assessment. | Она обеспечивает необходимую основу для самооценки. |
As from July 2004, as a result of the abolition of the Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act, the self employed are no longer entitled to benefit in the event of adoption. | С июля 2004 года в результате отмены Закона о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые), самозанятые утратили право на получение указанной льготы в случае усыновления ребенка |
An office guard employed on a casual labour basis was killed in Luena | В Луэне был убит внештатный охранник отделения |
One successful programme is the Self Employed Women apos s Association in India, which has organized and helped over 35,000 women to become independent and self employed in a wide range of occupations. | Одной из успешных программ является Ассоциация самостоятельно занятых женщин в Индии, которая организовала более 35 000 женщин и помогла им стать независимыми и наладить собственное дело в широком круге секторов. |
In rural areas, both men and women are primarily self employed, mostly in agriculture. | По развитию атомной промышленности Индия является лидером в развивающемся мире. |
As per 1997 census, 65,7 of women against 62,8 of men is self employed. | В соответствии с данными переписи 1997 года, самостоятельно заняты 65,7 процента женщин и 62,8 процента мужчин. |
However, this prohibition does not apply to people who are self employed or not working. | Однако данный запрет не распространяется на лица, занятые собственным бизнесом, и на безработных. |
She has been a freelance, self employed professional writer and journalist since the mid 90s. | Начиная с середины 90 х годов она фрилансер, самозанятый профессиональный писатель и журналист. |
The social insurance contribution object was determined, as well as its maximum amount and the minimum amount for the self employed and persons who had joined pension insurance on voluntary basis. | Был определен объект социального страхования, на который производятся отчисления, а также максимальный и минимальный размеры выплат для самозанятых лиц и лиц, присоединившихся к системе пенсионного страхования на добровольных началах. |
Because the majority of fishermen in Maine are considered self employed, the statistics underreport fishing employment. | Поскольку большинство рыбаков в штате Мэн работают не по найму, рыбалка занижают статистику занятости. |
A 2001 survey indicates that 30.7 of the self employed are women, compared to 69.3 men. | Данные обследования 2001 года свидетельствуют о том, что женщины составляют 30,7 процента лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью, а мужчины 69,3 процента. |
These benefits were paid from the special invalidity insurance fund set up for the self employed. | Эти пособия выплачивались из специального фонда страхования, целенаправленно созданного для самозанятых лиц. |
This applied to the benefit payable during the 16 weeks surrounding childbirth (for self employed women) and that payable for four weeks in the case of adoption for each of the adoptive parents (for self employed men and women). | Данный принцип распространялся на пособие, выплачиваемое в течение 16 недель до и после рождения ребенка (самозанятым женщинам), а также пособие, выплачиваемое в течение 4 недель в случае усыновления ребенка каждому из приемных родителей (самозанятым мужчинам и женщинам). |
Policy enhancements have been made to mortgage portability, second homes and mortgage qualification for self employed borrowers. | Были внесены существенные улучшения в систему перевода ипотечных ссуд и предоставления ипотечных ссуд под вторичное жилье и ссуд лицам, занимающимся индивидуальным трудом, желающим получить такую ссуду. |
In such a fragmentation, a self government on national basis was impossible. | В такой фрагментации самоуправление на национальной основе было невозможно. |
Related searches : Self-employed Basis - Self-employed - Employed Or Self-employed - I'm Self-employed - Self-employed Activity - Self Employed Status - Self-employed People - Self-employed Contractor - Self-employed Entrepreneur - Self-employed Professional - Self-employed Individuals - Self Employed Consultant - Become Self-employed - Self-employed Business - Self-employed Workers