Translation of "self employed workers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The majority of workers were self employed or unpaid family workers (predominately women).
Большинство работников являются самостоятельными хозяевами или бесплатно работают в семье (в основном женщины).
Fourth, it is necessary to measure the income of self employed persons, since a high percentage of informal sector workers are self employed.
В четвертых, необходимо определить уровень доходов лиц, работающих не по найму, поскольку большая доля работников в неофициальном секторе работает не по найму.
Referring to a new law on compulsory insurance for self employed agricultural workers, she enquired as to the precise definition of a self employed agricultural worker .
Касаясь нового закона об обязательном страховании самостоятельно занятых сельскохозяйственных рабочих, она просит дать точное определение понятию самостоятельно занятый сельскохозяйственный рабочий .
He's self employed.
Он самозанятый.
He's self employed.
Он работает на себя.
The target groups include, for instance, workers in the agricultural, fisheries and forestry sectors, household workers and self employed persons such as drivers, farmers, and home workers.
Целевые группы включают, например, трудящихся, занятых в сельском хозяйстве, рыболовстве и лесоводстве, домашнюю прислугу и самозанятых лиц, таких, как шоферы, фермеры и надомные работники.
The farmer employed five new workers.
Фермер нанял пять новых работников.
microcrediting for the self employed
микрокредитование самозанятости
Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act
Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые)
The workshop will encourage contractors and self employed forestry workers to organise in associations and demonstrate practical examples of organisation.
Рабочее совещание призвано содействовать объединению подрядчиков и самостоятельно занятых работников лесного хозяйства в ассоциации и продемонстрировать практические примеры таких объединений.
Employed workers were subject to a different system.
Что касается работающих по найму, то на них распространяется иная система.
Programme for the New Self employed, and
Programme for the New Self employed, and
By 1900, the city had 76 small industrial enterprises, which employed 1,078 workers, as well as four salt mines, which employed 874 workers.
К 1900 году в городе насчитывалось 76 небольших промышленных предприятий, в которых работало 1078 трудящихся, а также четыре соляных рудника (874 рабочих).
800 workers were employed to dig the Drachtstervaart canal.
800 рабочих были заняты в шахтах канала Drachtstervaart.
91.2 of the employed women were salaried employees and only 4.6 were self employed.
91,2 процента занятых женщин были наемными работниками и лишь 4,6 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью.
(iii) All self employed (a)(i) (a)(ii)
iii) Все самозанятые (а)(i) (a)(ii)
I learned that artists and religious priests are also self employed workers, and that this category will soon become 20 of the workforce.
Я узнала, что артисты и служители церкви тоже самостоятельные предприниматели, и что вскоре эта категория будет составлять 20 процентов всей рабочей силы.
Women in Mali were extremely active as wage earners, self employed workers and entrepreneurs in all sectors of the urban and rural economy.
14. Женщины Мали весьма активны в качестве наемных работников, самостоятельно занятых работников и предпринимателей во всех секторах городской и сельской экономики.
The workers would be employed in local public works projects.
Рабочие будут заняты в осуществлении местных проектов в области общественных работ.
26. The population of the Territory is self employed.
26. Население территории работает по принципу самостоятельной занятости.
Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self employed or economically inactive people.
Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди.
Ms. Yesildaglar (Turkey), in response to the remarks made by Ms. Schöpp Schilling, said that all self employed workers were obliged to take out insurance.
Г жа Йесилдаглар (Турция), отвечая на замечания г жи Шёпп Шиллинг, говорит, что все самостоятельно занятые работники обязаны иметь страховку.
This event was planned by the Self Employed Women's Association.
Это мероприятие было спланировано Ассоциацией работающих не по найму женщин.
These workers are mostly employed (19 of 26) and mostly work outside the commune (20 workers of 26).
Из 26 активных работали 25 человек (15 мужчин и 10 женщин), безработным был 1 мужчина.
Whilst the VNPF is legal security for those who are employed, it also caters for self employed persons.
Хотя НПФВ является официальным органом социальной защиты наемных работников, он также оказывает услуги самостоятельно занятым лицам.
At the same time, most of the employed men (81.9 ) were salaried employees and 8.8 were self employed.
В то же время большинство занятых мужчин (81,9 процента) были наемными работниками, а 8,8 процента занимались индивидуальной трудовой деятельностью.
The project involved nearly seventy companies and employed more than 3,500 workers.
В нём приняло участие около 70 компании и более чем 3 500 работников.
350 workers are employed to maintain and operate Islamic holy places sites.
Для содержания и обслуживания территорий исламских святых мест используются 350 работников.
As a result of the growth of women's participation in the self employed sector, self employed women represent 92 per cent of all women entrepreneurs (168,000 women).
Благодаря росту участия женщин в секторе самозанятости растет также доля занятых в нем женщин предпринимателей они составляют 92 процента от общего числа женщин предпринимателей (168 тыс.).
The Invalidity Insurance (Self employed Persons) Act is to be repealed.
Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятые) нуждается в изменениях.
The collieries reached their zenith of output about 1910, when Hamilton Palace employed 1226 workers, Bothwell Park 663 workers and Bothwell Castle 522 workers.
Шахты достигли своего зенита в 1910 году, когда на Hamilton Palace было 1226, в Bothwell Park 663 и в Bothwell Castle 522 рабочих.
And an industry that once employed 12,500 people, today has only 998 workers.
В отрасли, где когда то работало 12500 людей, теперь работают 998 человек.
The Factories Act 1934 is applicable where 10 or more workers are employed.
Закон о фабриках 1934 года применим при наличии 10 и более работников.
In Milan this year, more foreigners than Italians registered as self employed.
В Милане в этом году в качестве работающих не по найму зарегистрировалось больше иностранцев, чем итальянцев.
adoption leave for every parent (whether employee or self employed) four weeks.
отпуск (продолжительностью 4 недели), предоставляемый в связи с усыновлением ребенка для каждого из родителей (будь то работающих по найму или самозанятых).
Assets of self employed married persons who have signed a prenuptial agreement
Имущество самозанятых лиц, состоящих в браке и заключивших брачный договор
Agriculture forestry provided 10 of the self employed people in rural areas.
В сельском лесном хозяйстве работает 10 от общего числа самостоятельно занятых лиц в сельских районах.
Self employed women, more often than not, are in agriculture and trade.
Самостоятельно занятых женщин больше всего в сельском хозяйстве и торговле.
On 17 June 2008, there were 7,500 skilled workers employed at the construction site.
17 июня 2008 года насчитывалось 7500 квалифицированных рабочих, занятых на строительной площадке.
Based on an enterprise, i.e., made up of workers employed in the same enterprise.
профсоюзами предприятий, создаваемыми трудящимися, работающими на одном предприятии
These workers are divided into groups of 10 persons and are employed by contractors.
Эти рабочие поделены на группы по десять человек в каждой и работают на подрядчиков.
Nearly 12,400 education staff, excluding manual workers and school attendants, were employed Agency wide.
Число работников системы образования в целом по Агентству составляет 12 400 человек (не считая разнорабочих и другого вспомогательного персонала).
The current government has abolished the compulsory invalidity insurance for the self employed along with the associated benefits fund and the entitlement to the aforementioned benefits for the self employed.
Нынешнее правительство отменило обязательную систему страхования самозанятых лиц в связи с потерей трудоспособности, соответственно, вместе с фондом для выплаты пособий, лишив тем самым самозанятых права на получение указанных пособий.
Mr Johnson is self employed and is in the business of repairing furniture.
Господин Джонсон работает не по найму и занимается ремонтом мебели.
Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self employed or economically inactive people. In Munich, the number of self employed tilers increased in 2004 and 2005, the first two years after the first eastern enlargement wave, from 119 to 970.
Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди.

 

Related searches : Self-employed Workers - Self-employed - Employed Or Self-employed - I'm Self-employed - Self-employed Activity - Self Employed Status - Self-employed People - Self-employed Basis - Self-employed Contractor - Self-employed Entrepreneur - Self-employed Professional - Self-employed Individuals - Self Employed Consultant - Become Self-employed - Self-employed Business