Translation of "sell off period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They sell off the assets.
Они распродают активы.
They sell off the revenues from tobacco.
Они распродают доходы от табачного производства.
Try to sell them off in Liverpool.
Постарайтесь сбыть их в Ливерпуле.
She pleads with her family not sell her off.
Она умоляет семью не продавать ее.
Sell them off a little at a time. No good.
а потом продавать потихоньку.
A cooling off period is necessary.
Необходим период остывания .
The foreign investor will naturally want to sell off Indian stocks.
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции.
You're right it's over, we sell it all and take off.
Ты права. Это конец. Мы продаем это и смываемся.
But the rest of the world can threaten a dollar sell off.
Но остальная часть мира может угрожать распродажей доллара подешевке.
Tbilisi based designers sell garments through small showrooms or produce one off pieces.
Тбилисские дизайнеры продают одежду через небольшие выставочные залы либо шьют одежду в одном экземпляре.
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank.
Если не поторопиться, анчоусы испортятся. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
Worse still, the sell off of state assets was accompanied by massive external borrowing.
Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей.
Sell cattle enough now to pay off Old Anaheim, every acre free and clear.
Продавай скот, чтобы расплатиться со стариком Анахеймом. Каждый акр сейчас пуст и чист.
But, in fact, if it's sell it or keep it then there's no trade off.
Но если он не захочет отдавать почку, тогда не будет никакого компромисса.
I just happened to sell a little novel, I dashed off in a spare moment.
Просто я продал небольшой роман, который набросал в свободную минуту.
(What China s recent sell off of US T bills will mean is, for now, anyone s guess.)
(Теперь нетрудно догадаться, что будет означать недавняя распродажа Китаем американских долговых обязательств.)
The Democratic People apos s Republic of Korea will never sell off its interests under pressure.
Корейская Народно Демократическая Республика никогда не принесет в жертву своих интересов в результате оказанного на нее давления.
What they cannot sell off they dispose, so they are hand in hand with the whole process.
А от того, что не удается продать, избавляются. Таким образом, власти вовлечены в этот процесс.
There was nothing left but the furniture. You might need to sell that to pay off expenses.
Только этот дом, но и он заложен и перезаложен.
Sell them! We have to sell them.
Два миллиона за очки???
Sell!
Продавай!
Sell!
Продавайте!
Sell
Продажа
Sell?
... и дом их интересует.
In the West, concerns about the impact on Chinese growth triggered a fearful sell off in the markets.
На Западе, беспокойство по поводу воздействия на китайский экономический рост запустило процесс распродажи на рынках.
In this context, interest rates would remain capped, mitigating the risk of a disorderly bond market sell off.
В этом контексте процентные ставки будут оставаться ограниченными, снижая риск беспорядочной распродажи на рынке облигаций.
Temasek can sell off its SOEs if they underperform or if it needs to invest into other areas.
Temasek сможет распродать свои госпредприятия в случае, если они будут функционировать с низкой эффективностью или если ей понадобится инвестировать средства в другие отрасли.
They harry the Slavs, using ships to reach them they carry them off as slaves and... sell them.
Произошло это ещё до образования древнерусского государства, когда варяги никак не ассоциировались с восточными славянами.
I was broke and had to sell my house and pay off all my debt on credit cards.
Я был разбит, и мне пришлось продать мой дом, чтобы расплатиться по долгам.
Furthermore, the period of provisional detention was set off against his sentence.
Кроме того, период предварительного заключения был зачтен в срок назначенного ему наказания.
Antiques do not sell and yet they sell.
Антиквариат не покупают, тем не менее, он продан
Well, you could sell Erraig, and Rebecca could sell Achnacroish... and Torquil could sell Kiloran.
Ну, вы могли бы продать Эррэйг, Ребекка могла бы продать Акнакройш, а Торквил мог бы продать Килоран.
A lot of families in rural areas in Afghanistan sell off their daughters in exchange for money or livestock.
Многие семьи в сельских районах Афганистана продают своих дочерей в обмен на деньги или скот.
In 2009, Rio Tinto was engaged in an ongoing attempt to sell off assets of Rio Tinto Energy America.
В результате сделки, завершённой в ноябре 2007 года, была образована единая компания Rio Tinto Alcan со штаб квартирой в Монреале.
It was a difficult idea to sell to EA, because already 40 of Maxis's employees had been laid off.
Эту идею было трудно продать EA, потому уже 40 работников Maxis к тому времени были уволены.
Sell shares
Продажа ценных бумаг
Sell drugs.
Продавать наркотики.
Don't sell!
Не продавай!
Sell it.
Продайте её.
Sell 'em.
Продай их.
Sell pencils.
Рыть канавы.
During the same period, Shanxinhui s charitable financing service business was taking off quickly.
В то же время, бизнес Шаньсиньхуэй благотворительные финансовые услуги быстро пошёл в гору.
Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity.
Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия.
And if tempers are still too high, then they send someone off to visit some relatives as a cooling off period.
Но если чувства всё ещё слишком сильны, они отсылают буянов подальше навестить родственников и остыть.
Off time is the period of time that one spark is replaced by another.
Средний ток во время ЭЭО зависит от площади обрабатываемой поверхности.

 

Related searches : Sell-off Period - Sell Off - Sell-out Period - Off Period - Market Sell-off - Sell Off Price - Sell Off Assets - Sell-off Value - Recent Sell-off - Panic Sell-off - Sharp Sell-off - Sell Off Parts - Risk Sell-off - Massive Sell-off - Broad Sell-off