Translation of "serious issue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Issue - translation : Serious - translation : Serious issue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's a serious issue. | Это серьезная проблема. |
It's a very serious issue. | Это очень серьёзный вопрос. |
That is a serious global issue. | Это серьезный вопрос глобального масштаба. |
This is a very serious issue. | Это очень серьёзная проблема. |
Only the Georgian issue is really serious. | Только грузинская проблема является действительно серьезной. |
Clearly there is a serious humanitarian issue involved. | Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. |
Unstable prices for commodities were a serious issue. | Серьезная проблема касается нестабильности цен на сырьевые товары. |
It's a very serious political issue in China. | Это очень серьёзный политический вопрос в Китае. |
The issue raised many questions and needed further serious study. | Данная проблема вызвала много вопросов и нуждается в дальнейшем серьезном изучении. |
And many scientists believe it's the most serious issue facing mankind. | И многие учёные считают, что это одна из наиболее серьёзных проблем, стоящих перед человечеством. |
Ladies and gentlemen of the Middle East, here's a serious issue. | Дамы и господа ближневосточных стран, у меня к вам серьёзный вопрос. |
Tons of studies should have been done it's a serious issue. | Эти сотни исследований были необходимы, это очень серьёзный вопрос. |
So, global warming, sea level rise, it's a real serious issue. | Глобальное потепление поднимает уровень моря, что является серьёзной проблемой. |
It's a very serious political issue in China. We will add on. | Это очень серьёзный политический вопрос в Китае. Мы добавим, как просят. |
On the other hand the incitements to murder are a serious issue. | С другой стороны В призывы к убийству являются серьезной проблемой. |
The problem was a serious one, since the issue had wide political ramifications. | Это серьезная проблема, поскольку этот вопрос имеет далеко идущие политические последствия. |
The incidence of infections and diseases is a serious health issue in Honduras. | Распространение инфекционных и иных заболеваний является серьезной проблемой в области здравоохранения в Гондурасе. |
The security of the humanitarian workers is another issue that raises serious concerns. | Обеспечение безопасности гуманитарных работников это еще одна проблема, которая вызывает серьезную озабоченность. |
The other serious issue of a constitutional nature is that of levels of government. | Еще один серьезный вопрос конституционного характера касается уровней правительства. |
But how many campaigns were run to highlight an issue as serious as this? | Но сколько подобных кампаний освещают действительно важные проблемы? |
Obesity is considered by far the most serious health issue facing the developed world. | Ожирение считается самой серьёзнейшей проблемой со здоровьем в развитых странах. |
Until recently, the overlapping claims on the 4.6 square kilometers were not a serious issue. | До недавнего времени перекрывающиеся притязания на данные 4,6 кв. км не являлись особо важным вопросом. |
Despite that, the budgetary constraints on youth and social welfare areas are a serious issue. | Несмотря на это, бюджетные ограничения в отношении молодежи и сферы социальных услуг остаются серьезной проблемой. |
The issue appears to be a serious problem for a very limited number of States. | Рассматриваемый вопрос, как представляется, является серьезной проблемой для весьма ограниченного количества государств. |
The Government and people of Pakistan realize that violence against women is a serious issue. | Правительство и граждане Пакистана понимают, что насилие в отношении женщин представляет собой серьезную проблему. |
We welcome the serious debate in various United Nations bodies on the issue of compensations. | Мы приветствуем серьезные дискуссии в различных органах Организации Объединенных Наций по вопросу компенсаций. |
But when you're as serious as I am about the whole business... it's no issue. | Но когда вы так же серьезно подходите к делу, как и я... Не в этом суть. |
Among the priority areas, HIV AIDS is no longer treated as just a health issue, but as a most serious socio economic development issue. | Если говорить о приоритетных областях, то ВИЧ СПИД теперь рассматривается не только как проблема здоровья, но и как одна из наиболее серьезных проблем социально экономического развития. |
However, this brouhaha can't be simply excused as a wardrobe malfunction. It's a more serious issue. | Но в данном случае зрители подняли шум и не согласны спустить это на ошибку в выборе костюмов потому, что проблема гораздо глубже не осознают, что то, что они делают, способствует выветриванию памяти о войне и геноциде. |
The EU feels that the withdrawal issue should be given serious consideration by the Review Conference. | ЕС считает, что связанный с выходом вопрос должен быть серьезно рассмотрен на Конференции по рассмотрению действия Договора. |
They emphasize the need for the investigative commission to address the serious issue of disappearances immediately. | Они подчеркивают необходимость того, чтобы комиссия по расследованию незамедлительно занялась серьезной проблемой, связанной с исчезновениями. |
The issue of drug abuse and illicit trafficking is a matter of serious concern to Bangladesh. | Вопрос о злоупотреблении наркотиками и их незаконном обороте вызывает серьезное беспокойство в Бангладеш. |
But no one is giving any serious thought on the issue of the safety of street girls. | Но никто не предложил никаких серьёзных идей по вопросу о безопасности девочек. |
The European Union welcomed the steps taken to address the serious issue of sexual exploitation and abuse. | Европейский союз приветствует шаги, предпринятые в направлении решения серьезного вопроса о сексуальной эксплуатации и надругательствах. |
Any hasty treatment of this most serious subject will not provide a just solution to this issue. | Какая бы то ни было поспешность при рассмотрении этого серьезнейшего вопроса не обеспечит справедливого решения этого вопроса. |
Of course, the Tibet issue has been around for decades, generally without posing serious problems for foreign investors. | Конечно, тибетский вопрос стоит уже не одно десятилетие, что не приносило иностранным инвесторам серьезных проблем. |
Rape is certainly a serious issue in India, but do videos like this one help solve the problem? | Конечно, изнасилование является довольно серьезной проблемой в Индии, но помогают ли такие видео, как это, разрешить данную проблему? |
Ability to fulfil humanitarian mandates in conflict situations is an issue of most serious concern to humanitarian organizations. | Способность выполнять гуманитарные мандаты в конфликтных ситуациях является вопросом, вызывающим крайне серьезную озабоченность у гуманитарных организаций. |
Serious? Nothing serious. | Чтото серьезное? |
But not now given extraordinarily low long term interest rates, no serious economist raises the crowding out issue nowadays. | Но не сейчас учитывая экстраординарно низкие долгосрочные процентные ставки, ни один серьезный экономист сегодня не подымает проблему вытеснения . |
Precisely because he is a grandee, he is in the position to draw national attention to a serious issue. | Вот именно, потому что он важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме. |
The story of the death of an eight year old child bride puts this serious issue under the spotlight. | История о смерти 8 летней невесты проливает печальный свет на эту проблему. |
Representatives of a number of environmental non governmental organizations expressed serious concern over the issue of critical use exemptions. | Представители ряда неправительственных природоохранных организаций выразили серьезную озабоченность по поводу предоставления исключений в отношении важнейших видов применения. |
2. Believes that the issue of bycatch and discards in fishing operations warrants serious attention by the international community | 2. считает, что проблема прилова и выброса рыбы при промысловых операциях заслуживает серьезного внимания со стороны международного сообщества |
Finally, the EU insists that Russia abolish planned prohibitive export tariffs on lumber. Only the Georgian issue is really serious. | Только грузинская проблема является действительно серьезной. |
Related searches : A Serious Issue - Serious Nature - Serious Violation - Serious Doubts - Serious Error - Serious Commitment - Not Serious - Dead Serious - Getting Serious - Serious Breach - Very Serious - Serious Money